Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
force tool
Bulgarian translation:
инструмент за принудителна (или \"нарочна промяна\") промяна
Added to glossary by
Petar Tsanev
May 3, 2015 07:23
9 yrs ago
English term
force tool
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Games / Video Games / Gaming / Casino
Game Conversion
Within the relevant Delivery Dates for each Game Conversion, ... will also deliver a demonstration version of each Game Conversion (using a generic maths emulation module for demonstration purposes) onto a specified website for the purpose with an agreed ‘force tool’ interface for ...’s use for promotion and sales of the Game Conversion.
Proposed translations
(Bulgarian)
5 | инструмент за принудителна (или "нарочна промяна") промяна | Angelina Galanska |
3 | силов инструмент | Yavor Dimitrov |
Proposed translations
2 days 12 hrs
Selected
инструмент за принудителна (или "нарочна промяна") промяна
Тук не става въпрос за "force" в значението на "сила"
"force" тук е подобно на самия глагол "to force", който означава "принуждава, накарва, нарочно променя" - в този смисъл
"force" тук е подобно на самия глагол "to force", който означава "принуждава, накарва, нарочно променя" - в този смисъл
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря. Писах "принудителен инстумент", тъй като не става дума за промяна, а просто за изпълнение на игра на различна платформа."
3 hrs
силов инструмент
По мое мнение е добре да се придържаме към буквалния превод в случая и също в кавички.
Без да претендирам за точност, така го разбирам: интерфейс, снадбен със "силов инструмент" за конвертиране на дадена видеоигра, първоначално създадена за друга система, върху различна система / конзола.
Без да претендирам за точност, така го разбирам: интерфейс, снадбен със "силов инструмент" за конвертиране на дадена видеоигра, първоначално създадена за друга система, върху различна система / конзола.
Note from asker:
Благодаря за предложението! Съгласен съм, че е най-добре с буквален превод. Чудя се обаче защо просто не са писали "емулатор". |
Something went wrong...