Glossary entry

English term or phrase:

Worm farm

Chinese translation:

蠕虫农场

Added to glossary by albertdeng
Nov 29, 2007 23:01
16 yrs ago
English term

Worm farm

English to Chinese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Compost all food waste or give it to your worm farm – everything you put down the drain, such as nappies, sanitary pads, cotton buds, can block drains and has to be treated and that’s a very expensive business

It is the City Council's advice for citizens not to pour cooking oil directly into the sewage system. Does "give it to the worm farm" here mean leave it outside for the worms to eat?
Change log

Nov 29, 2007 23:13: peiling changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"

Discussion

lhcm Dec 1, 2007:
它不是用来化“粪”的,只是利用化粪池原理,加上虫的作用,进行废物处理的一种系统。不能把它叫做“化粪池”。
happyzane Dec 1, 2007:
叫化粪池怎么样?
lbone Nov 30, 2007:
请看我给的解释和图。"蠕虫农场"并不一定要是个大农场,可能就是一间房,或一个箱子,个人就可以养殖蠕虫。这段的意思是,可以将这些生活垃圾扔给自己养的蠕虫吃,即保护了环境,又能废物利用。
albertdeng (asker) Nov 30, 2007:
上文都是告诉大家不要把油脂直接倒入下水系统,以免阻塞管道。的确与农场无关,但是这里的worm farm 指的是什么呢?
Adsion Liu Nov 30, 2007:
没有太多想法,但感觉这儿应该跟农场无关。能否多给几句上文?觉得跟上文很有关系...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

蠕虫农场

This is a farm dedicated to the raising/breeding of worms:

http://images.google.cn/images?svnum=100&um=1&complete=1&hl=...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-30 01:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

文中那些东西都是蠕虫可以吃的东西:

下面的链接对蠕虫养殖有更多说明。看看内容就明白了,那中文不知是google翻译的,还是人翻译的。经不起细看。不过意思是明白的。

http://www.monsterguide.net/lang/zh-CN/how-to-build-a-worm-f...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-30 03:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

这里有英文原文,看得明白些:

http://www.monsterguide.net/how-to-build-a-worm-farm.shtml
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X)
2 hrs
thank you
agree Han Li
11 hrs
thank you
agree Dr. Chun Biao Li
13 hrs
thank you
agree orientalhorizon : 利用蚯蚓之类的东西来分解处理食品废物。
3 days 8 hrs
thank you
disagree Adsion Liu : 无论如何,这儿用农场来表达不太好让人接受,尽管Albert选择了这一答案,也不管网上有过多少人这么翻译,觉得这种译法从开始就处理得欠妥,有“跟词”之嫌。建议为“虫蚀(式)废物处理池”-->从lbone的回答可看出,你没有太明白我的意思。Farm作为英文在此语境的用法没有任何问题,问题在于“农场”一词用在此语境不合适,除非你非要说这儿用的是比喻义:-)
9 days
感谢回复。您的说法有一定道理。这里的farm的意思是养殖场的意思。我刚读了不少相关资料,其中大量提到worm farming/farming worms。可见farm并没有用错。废物处理确实是worm farm的一个主要目的,其它目的包括生成有机肥料(主要)和养虫本身(次要)。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
1 day 2 hrs

一种垃圾/废水处理系统

What is a Worm Farm Waste System?
What garbage can I put into the system?
Answer: http://www.wormfarm.com.au/faq.php

HOW THE SYSTEM WORKS?
Answer:http://www.wormfarm.com.au/domestic_waste_systems.php

问题中的“worm farm”是一种利用“蠕虫/虫蚀作用”对垃圾和废水进行自然性处理的系统。它类似“化粪池”,但不是一般的“化粪池”。 它是在地下安装一个类似化粪池那样的chamber,例外,在地面有一个compost bin堆肥桶,垃圾或废水可以放进这个堆肥桶,然后到达地下的“化粪池”。有一条通风管连通着化粪池,然后出地面,达到高过房顶的位置。通风管的顶部,有一个随风自动转动的装置,起到通风/排气的作用,让化粪池里的“worm”虫子得到空气。





--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-12-01 01:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

问题跟“农场”无关,也不是“养”虫子,而是利用化粪池中的蠕虫(广东话里,叫那些虫子是“屎虫”)对污水和垃圾进行自然处理/非化学处理。
Peer comment(s):

agree Adsion Liu : 是,中文说成农场跟英文里用Farm表达的意思肯定不一样...
8 days
Something went wrong...
54 mins

农场

农场而已。

--------------------------------------------------
Note added at 1天2小时 (2007-12-01 01:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

就叫化粪池吧。

--------------------------------------------------
Note added at 1天2小时 (2007-12-01 01:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

消化池也可以
Peer comment(s):

neutral lhcm : 它不是一般的“化粪池”,而且不是用来化“粪”的,只是利用化粪池原理,加上虫的作用,进行废物处理的一种系统。
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search