Glossary entry

English term or phrase:

land-use area designated for cash-cropping

German translation:

(laut Flächennutzungsplan) für den Anbau von Nutzpflanzen vorgesehenes/ausgewiesenes Gebiet

Added to glossary by martina1974
Oct 15, 2010 10:11
13 yrs ago
English term

land-use area designated for cash-cropping

English to German Bus/Financial Agriculture
Drilling is now focused on the western belt. The main part of this belt, while within the Company’s tenements, is covered by a land-use area designated, amongst other things, for cash-cropping.
Change log

Oct 15, 2010 10:14: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Agriculture"

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

(laut Flächennutzungsplan) für den Anbau von Nutzpflanzen vorgesehenes/ausgewiesenes Gebiet

"Cash crops" sind ganz einfach (ertragreiche) Nutzpflanzen. Das genannte Gebiet ist also im bestehenden Flächennutzungsplan (land-use plan) als landwirtschaftliche Fläche für den Anbau von Nutzpflanzen ausgewiesen.
Peer comment(s):

agree Markus Trucksaess
24 mins
agree BrigitteHilgner : Präziser geht's nicht.
52 mins
agree Jule Eitel : Genau :-)
1 hr
agree Laurens Landkroon
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot!"
12 mins

für den Verkauf

Das Land wird zum großen Teil landwirtschaftlich für den Verkauf und Export genutzt. Oder, da es im Deutschen durchaus üblich ist Cash Crop zu verwenden (kommt sicherlich auf die Art des Textes an, ob Anglizismen akzeptabel sind oder nicht): Das Land wird größtenteils für die Cash-Crop Produktion genutzt.
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Der Anglizismus ist aus meiner Sicht inakzeptabel / völlig unnötig.
33 mins
neutral BrigitteHilgner : Mit Steffen - außerdem geht aus dem Satz nicht hervor, ob überhaupt schon etwas angebaut wird.
46 mins
Something went wrong...
+1
34 mins

für kommerzielle landwirtschaftliche Nutzung ausgewiesenes Gebiet

oder in etwas länger und genauer ...für den kommerziellen anbau von lws-produkten ausgewiesenes gebiet
Peer comment(s):

agree Cornelia Kessler : ist von allen Lösungen die, die am besten klingt
14 mins
neutral Steffen Walter : Der erste Vorschlag wäre zu ungenau, da der Anbau von Nutzpflanzen (cash crops) ausdrücklich erwähnt wird, während die "kommerzielle landwirtschaftliche Nutzung" auch andere Zwecke umfassen kann (z. B. Weideland für die Viehwirtschaft).
45 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search