Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bootstrapped versus venture-funded technology businesses
Greek translation:
αυτοχρηματοδοτούμενη (από τα έσοδα της) έναντι χρηματοδοτούμενης από (venture capitals)*
Added to glossary by
Hara kallergi
Nov 19, 2010 18:32
13 yrs ago
English term
bootstrapped versus venture-funded technology businesses
English to Greek
Bus/Financial
Economics
entrepreneurship
Though there is some research evidence that entrepreneurial firms tend to be resource constrained, there are no systematic published studies comparing the relative success of bootstrapped versus venture-funded technology businesses.
Proposed translations
(Greek)
5 | αυτοχρηματοδοτούμενη (από τα έσοδα της) έναντι χρηματοδοτούμενης από (venture capitals)* | sterios prosiniklis |
5 | [βλέπε explanation] | alexliz |
Proposed translations
32 mins
Selected
αυτοχρηματοδοτούμενη (από τα έσοδα της) έναντι χρηματοδοτούμενης από (venture capitals)*
*κεφάλαια υψηλού κινδύνου
http://en.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping
Bootstrapping or booting refers to a group of metaphors that share a common meaning: a self-sustaining process that proceeds without external help.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping
Bootstrapping or booting refers to a group of metaphors that share a common meaning: a self-sustaining process that proceeds without external help.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ"
3 mins
[βλέπε explanation]
bootstrapped=όταν προσπαθείς να τα φέρεις βόλτα με το απόλυτο ελάχιστο του κόστους που απαιτείται για την εκκίνηση της επιχείρησης
venture-funded=όταν έχεις τη δυνατότητα να πείσεις επενδυτές να σου δώσουν κεφάλαιο εκκίνησης
venture-funded=όταν έχεις τη δυνατότητα να πείσεις επενδυτές να σου δώσουν κεφάλαιο εκκίνησης
Something went wrong...