Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fault line
Greek translation:
γραμμή, ίχνος μετάπτωσης
Added to glossary by
Katerina Nikopoulou (X)
Nov 28, 2004 16:15
19 yrs ago
1 viewer *
English term
fault line in the rock
English to Greek
Tech/Engineering
Geology
A fault line in the rock (coarse limestone in several high strips).
Το βρήκα ως "τεκτονικό ρήγμα", "εγκατακρήμνιση", αλλά δεν ξέρω αν είναι οι κατάλληλοι όροι.
Εδώ γίνεται αναφορά σε λατομείο ασβεστόλιθου.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Το βρήκα ως "τεκτονικό ρήγμα", "εγκατακρήμνιση", αλλά δεν ξέρω αν είναι οι κατάλληλοι όροι.
Εδώ γίνεται αναφορά σε λατομείο ασβεστόλιθου.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Proposed translations
(Greek)
5 | γραμμή, ίχνος μετάπτωσης στο βράχο | Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI |
4 +3 | ρήγμα μετάπτωσης [στον βράχο] | Andras Mohay (X) |
4 +1 | γραμμή διάσπασης... | Elena Petelos |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
γραμμή, ίχνος μετάπτωσης στο βράχο
Σύμφωνα με το:
Εξάγλωσσο Λεξικό
Γεωτεχνικών & Μεταλλευτικών Όρων
Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας,
Αθήνα 1993
και στις άλλες γλώσσες:
ligne de faille / trace d' une faille / ligne de dislocation
Verwerfungslinie, f. / Dislokationslinie, f. / Bruchlinie, f.
linea de falla, trazo de falla
... και στα Ρωσικά!
---------------------------------------------------------------------
Σύμφωνα με το ίδιο λεξικό:
fault = ρήγμα, μετάπτωση (δίνονται ως συνώνυμα, στο σημείο αυτό λοιπόν θα διαφωνήσω με τον Andras!)
και στις άλλες γλώσσες:
faille, dislocation
Verwerfumg, f. / Spaltenverwerfung, f. / Sprung, m. / Verwurf, m.
falla, dislocacion, paraclasa
... και στα Ρωσικά!
Εξάγλωσσο Λεξικό
Γεωτεχνικών & Μεταλλευτικών Όρων
Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας,
Αθήνα 1993
και στις άλλες γλώσσες:
ligne de faille / trace d' une faille / ligne de dislocation
Verwerfungslinie, f. / Dislokationslinie, f. / Bruchlinie, f.
linea de falla, trazo de falla
... και στα Ρωσικά!
---------------------------------------------------------------------
Σύμφωνα με το ίδιο λεξικό:
fault = ρήγμα, μετάπτωση (δίνονται ως συνώνυμα, στο σημείο αυτό λοιπόν θα διαφωνήσω με τον Andras!)
και στις άλλες γλώσσες:
faille, dislocation
Verwerfumg, f. / Spaltenverwerfung, f. / Sprung, m. / Verwurf, m.
falla, dislocacion, paraclasa
... και στα Ρωσικά!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ, Άρη."
+3
30 mins
ρήγμα μετάπτωσης [στον βράχο]
Σ’ ένα εκλαϊκευτικό κείμενο σίγουρα θα το λέγαμε «τεκτονικό ρήγμα» (βλ. και Huntington). Τα επιστημονικά λεξικά προτείνουν τέτοιες λύσεις:
«γραμμή/ίχνος μετάπτωσης» (Εξάγλωσσο Λεξικό Γεωτεχνικών και Μεταλλευτικών Όρων. Τόμος Α΄, Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας 1993).
Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας αυτές των λεξικογραφούντων επιστημόνων, οι οποίες πολλές φορές δεν επικρατούν εκτός... έδρας (παν/μιακής, εννοώ) στον επιστημονικό χώρο.
Εδώ ο εμπνευστής του ελληνικού όρου προσπαθεί με το «ίχνος» να αποδώσει προφανώς το αγγλικό trace και του διαφεύγει αυτό που θα πρότεινε κάθε σώος τας (γλωσσικάς) φρένας Συνέλλην: «όδευση» [= χάραξη, διαδρομή]. Δεν έχουμε να κάνουμε εδώ με πατημασιές γιγάντων ή εξωγήινων.
Όσο για το «εγκατακρήμνιση», είναι απόδοση του „fault(ing)”. Προτιμότερη είναι η χρήση του ανταγωνιστικού «μετάπτωση» (όπως στο ανωτέρω έργο).
Προτείνω "ρήγμα μετάπτωσης" που υπάρχει 3 φορές εδώ:
Για το λόγο αυτό οί θερμές πηγές εμφανίζονται διατεταγμένες στη σειρά, στίς λεγόμενες «γραμμές θερμών πηγών» (ΤΗΕRΜΕΝ LΙΝΙΕΝ). Σέ μια τέτοια γραμμή ανήκουν οί θερμές πηγές Πλατυστόμου, Ύπατης, Θερμοπυλών, Μύλου Κονιαβίτη, Καμμένων Βούρλων, Γιάλτρων καί Αίδηψοΰ, αναβλύζοντας στο διερχόμενο ρήγμα μετάπτωσης με διεύθυνση από δυτικά προς τα ανατολικά.
www.eftaxias.gr/lux/book/32.htm
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-11-28 16:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
\"Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας αυτές των λεξικογραφούντων επιστημόνων, οι οποίες\",
σωστά (πρώτα έβαλα \"φαντασιώσεις\"):
Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας των λεξικογραφούντων επιστημόνων, τα οποία...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-11-28 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΤΕΚΤΟΝΕΣ (Κριτική κειμένων)
Το «γραμμή διάσπασης» της εναλλακτικής πρότασης αναφέρεται σε δύο παραθέματα ([1], [2]) του ίδιου συγγραφέα. Πρόκειται για ένα κείμενο που δημοσιεύτηκε πρώτα στα Αγγλικά (βλ. [3]) και γράφτηκε από Έλληνα επιστήμονα της Αμερικής (βλ. [4]), χημικό και όχι γεωλόγο. Μάλλον μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Κρητικό της Ελλάδας (βλ. [5]), μηχανολόγο μηχανικό και όχι γεωλόγο. Δεν θα με ξάφνιαζε αν ο δεύτερος είχε σπουδάσει στη Γερμανία: στα Γερμανικά (και στα Ουγγρικά) λέγεται το fault line «γραμμή διάσπασης» (Bruchlinie), όχι στα Ελληνικά.
[1] Στη Γεωλογία αυτό αποκαλείται - Fault Line - που σημαίνει η γραμμή διάσπασης τεκτονικού βράχου με μετατόπιση των δύο επιφανειών
http://www.mesogios.gr/arxeio/2003/08/28/g01.htm
[2] Στήv Τoυρκία η τεκτovική γραμμή διάσπασης εκιvήθει oριζovτίως, εvώ στήv Αττική εκιvήθει καθέτως.
http://www.demokritos.org/html/EARTH-1.htm
[3] Published in National Herald, N.Y., Μακεδovία, Εστία, Πoλ.Θέματα).
[4] ο Ομότιμος καθηγητής της Ιατρικής και της Βιολογικής Χημείας στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας, Ντέιβις, των Ηνωμένων Πολιτειών κ. Μιχάλης Γκιόκας, στο Συνέδριο των Απανταχού Κρητών
[5] Το κείμενο της ομιλίας του κ. Γκιόκα προσκόμισε στην εφημερίδα μας ο συντοπίτης μας Μηχανικός Μηχανολόγος κ. Μανόλης Αλιφιεράκης
«γραμμή/ίχνος μετάπτωσης» (Εξάγλωσσο Λεξικό Γεωτεχνικών και Μεταλλευτικών Όρων. Τόμος Α΄, Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας 1993).
Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας αυτές των λεξικογραφούντων επιστημόνων, οι οποίες πολλές φορές δεν επικρατούν εκτός... έδρας (παν/μιακής, εννοώ) στον επιστημονικό χώρο.
Εδώ ο εμπνευστής του ελληνικού όρου προσπαθεί με το «ίχνος» να αποδώσει προφανώς το αγγλικό trace και του διαφεύγει αυτό που θα πρότεινε κάθε σώος τας (γλωσσικάς) φρένας Συνέλλην: «όδευση» [= χάραξη, διαδρομή]. Δεν έχουμε να κάνουμε εδώ με πατημασιές γιγάντων ή εξωγήινων.
Όσο για το «εγκατακρήμνιση», είναι απόδοση του „fault(ing)”. Προτιμότερη είναι η χρήση του ανταγωνιστικού «μετάπτωση» (όπως στο ανωτέρω έργο).
Προτείνω "ρήγμα μετάπτωσης" που υπάρχει 3 φορές εδώ:
Για το λόγο αυτό οί θερμές πηγές εμφανίζονται διατεταγμένες στη σειρά, στίς λεγόμενες «γραμμές θερμών πηγών» (ΤΗΕRΜΕΝ LΙΝΙΕΝ). Σέ μια τέτοια γραμμή ανήκουν οί θερμές πηγές Πλατυστόμου, Ύπατης, Θερμοπυλών, Μύλου Κονιαβίτη, Καμμένων Βούρλων, Γιάλτρων καί Αίδηψοΰ, αναβλύζοντας στο διερχόμενο ρήγμα μετάπτωσης με διεύθυνση από δυτικά προς τα ανατολικά.
www.eftaxias.gr/lux/book/32.htm
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-11-28 16:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
\"Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας αυτές των λεξικογραφούντων επιστημόνων, οι οποίες\",
σωστά (πρώτα έβαλα \"φαντασιώσεις\"):
Μην εμπιστεύεσαι τα αποκυήματα αυτά της φαντασίας των λεξικογραφούντων επιστημόνων, τα οποία...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-11-28 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΤΕΚΤΟΝΕΣ (Κριτική κειμένων)
Το «γραμμή διάσπασης» της εναλλακτικής πρότασης αναφέρεται σε δύο παραθέματα ([1], [2]) του ίδιου συγγραφέα. Πρόκειται για ένα κείμενο που δημοσιεύτηκε πρώτα στα Αγγλικά (βλ. [3]) και γράφτηκε από Έλληνα επιστήμονα της Αμερικής (βλ. [4]), χημικό και όχι γεωλόγο. Μάλλον μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Κρητικό της Ελλάδας (βλ. [5]), μηχανολόγο μηχανικό και όχι γεωλόγο. Δεν θα με ξάφνιαζε αν ο δεύτερος είχε σπουδάσει στη Γερμανία: στα Γερμανικά (και στα Ουγγρικά) λέγεται το fault line «γραμμή διάσπασης» (Bruchlinie), όχι στα Ελληνικά.
[1] Στη Γεωλογία αυτό αποκαλείται - Fault Line - που σημαίνει η γραμμή διάσπασης τεκτονικού βράχου με μετατόπιση των δύο επιφανειών
http://www.mesogios.gr/arxeio/2003/08/28/g01.htm
[2] Στήv Τoυρκία η τεκτovική γραμμή διάσπασης εκιvήθει oριζovτίως, εvώ στήv Αττική εκιvήθει καθέτως.
http://www.demokritos.org/html/EARTH-1.htm
[3] Published in National Herald, N.Y., Μακεδovία, Εστία, Πoλ.Θέματα).
[4] ο Ομότιμος καθηγητής της Ιατρικής και της Βιολογικής Χημείας στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας, Ντέιβις, των Ηνωμένων Πολιτειών κ. Μιχάλης Γκιόκας, στο Συνέδριο των Απανταχού Κρητών
[5] Το κείμενο της ομιλίας του κ. Γκιόκα προσκόμισε στην εφημερίδα μας ο συντοπίτης μας Μηχανικός Μηχανολόγος κ. Μανόλης Αλιφιεράκης
Peer comment(s):
agree |
Assimina Vavoula
8 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 hr
|
agree |
Evdoxia R. (X)
16 hrs
|
+1
10 mins
γραμμή διάσπασης...
'Στη Γεωλογία αυτό αποκαλείται - Fault Line - που σημαίνει η γραμμή διάσπασης τεκτονικού βράχου με μετατόπιση των δύο επιφανειών.'
http://www.mesogios.gr/arxeio/2003/08/28/g01.htm
Aν και την τελευταία φορά... ήταν και μεταφορική η σημασία.....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-28 16:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=h&id=721941
http://www.demokritos.org/html/EARTH-1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-11-28 17:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
Βάθυνε το ρηγματάκι....
αν και δεν ξέρω τι είδους κείμενο συζητάμε ...τείνω να εμπιστεύομαι ανακοινώσεις Δημόκριτου περισσότερο από ... κείμενα φιλολόγων με περιορισμένη αντίληψη επιστημονικών θεμάτων...
Σαφώς και συμφωνώ και με το γραμμή μετάπτωσης... σίγουρα και δεν το θεωρώ ...πιο απλό (!) από το γραμμή διάσπασης.... τεκτονικό ή μη το ρηγματάκι....
http://www.mesogios.gr/arxeio/2003/08/28/g01.htm
Aν και την τελευταία φορά... ήταν και μεταφορική η σημασία.....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-28 16:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=h&id=721941
http://www.demokritos.org/html/EARTH-1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-11-28 17:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
Βάθυνε το ρηγματάκι....
αν και δεν ξέρω τι είδους κείμενο συζητάμε ...τείνω να εμπιστεύομαι ανακοινώσεις Δημόκριτου περισσότερο από ... κείμενα φιλολόγων με περιορισμένη αντίληψη επιστημονικών θεμάτων...
Σαφώς και συμφωνώ και με το γραμμή μετάπτωσης... σίγουρα και δεν το θεωρώ ...πιο απλό (!) από το γραμμή διάσπασης.... τεκτονικό ή μη το ρηγματάκι....
Peer comment(s):
agree |
Lamprini Kosma
8 mins
|
:-)
|
|
neutral |
Andras Mohay (X)
: Τι εννοεί ο άνθρωπος λέγοντας "τεκτονικός βράχος" στο παράθεμα; Υπάρχουν μη-τεκτονικοί τινές; — Βράχο, βράχο τον καημό μου : )))
27 mins
|
Λυπάμαι Αντράς fault line in the rock (coarse limestone in several high strips). είναι γραμμή διάσπασης (όρος Γεωλογίας), είτε σε τεκτονικό βράχο, είτε σε...εκλαϊκευμένο κείμενο. Τώρα γιατί θεωρείς το παράθεμα ...as such...no idea...¨-)))
|
Discussion
����� ���� �� ����� ���� ���� ���� ������� �� ��������� ��� �� ���� ������ ��� ����������� �����.
�� ������ �� ��� ��������� - � ��� ��� ������- �� ����� �� ���� �� ����: �������� �� ��� ��� �������������� ����������� �������� "�������", ��� ��� �� ������� ����� � ������� ��� ������ �� �� �� ����������. �� ���������� �� ������ ����� ������������ ������ �� - �������� - ��� ����� �� ���� �� ���. �� ��� ��� ����, �� �����������, �� ���� �� �������� �� �� ������� �� ��������� ��� ������� �� �� ��� ��� ������ ��� �����������.
������ ��������� �������� �� ��������� ������� � ��� �����, ���� ���� ���� �� ��� ����� ��������� ����� ��� ��� ��� ���� ������� ����� �.�. �� ��������� �� ��� ��������� � ��� �����������.
���������� �� ����������� �����������, ���� ������ ����� ����� ���������������. �� ����� �� �������� ��� Andras ��� ��� ����� ��, ���� ����� ��� �� ������� �� ����� ���� ��� �� ������ ���� ������ ��� ��� ������� ���: �� �������� �� ����� "�����" ��� ����������� �� ���������� ��� � ���� "�����" ���������� ���� ������ ��� "fault" ��� ��� ��� ���� "line". ��� ��� ������� �� ����� �� ���� "fault" ��� ����� �� ���� "line". �� ���� ��, �����, �� ����� �� ��� ���.
������ �� ����� �� �������� ��� � ������������ ���� (fault line in the rock) �� ��� ��� �������� ��������� "������ ���������" �� �������� (��. Siemens) ��� ��� ����� �� ��������� ����� � �� ����� �� ������ ����� ��� ��� (��. ����� "��������" ���� ���� �������������).
���� ������� ��� ��� � ���� �� ������ �������������� ������ ���� ��������, �� ��� �� ��� ������ �� ��� ����� ���������, ��� ��� ������ �������� �� ����� �������� �� ������� �� �� �� ������ ��� ��������, ���� ��� ������� ��������� �������.
���������� �� ��� ��� �������� ������� �� ����� �� �������� ���� ��� �� ���� ��� ��� ��� ������� ������� - ���������� �� ��� ������ �� �������.