Glossary entry

English term or phrase:

area over the baseline effect curve

Greek translation:

εμβαδόν πάνω από την καμπύλη επίδρασης αναφοράς

Added to glossary by Haralabos Papatheodorou
Nov 1, 2015 08:15
8 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

Haralabos Papatheodorou (asker) Nov 10, 2015:
@D. Harvatis Ευχαριστώ.
Haralabos Papatheodorou (asker) Nov 10, 2015:
@Savelhar34 Ευχαριστώ.
D. Harvatis Nov 9, 2015:
:-) :-) Καληνύχτα!
Savvas SEIMANIDIS Nov 9, 2015:
@D.Harvatis & Haralabos Papatheodorou Aγαπητέ Δημήτρη, ευχαριστώ για την συμφωνία σου και το υποδειγματικό σου ήθος. Είχες δίκιο που υπογράμμισες ότι ο όρος area σ'αυτές τις περιπτώσεις μεταφράζεται σχεδόν πάντοτε ως εμβαδόν και δικαιούσαι πανάξια την επικύρωση της απάντησής σου. Εμένα, ορισμένες φορές με πιάνει ''γεροντική επιμονή'' (όχι ότι γέρασα αλλά έχω εισέλθει στο τελευταίο ημίωρο...) Καλό βράδυ κι ευχαριστώ για τον -όπως πάντα - εποικοδομητικό διάλογο !
D. Harvatis Nov 9, 2015:
Ακριβώς όπως τα λέει ο Σάββας: το calibration curve είναι η καμπύλη βαθμονόμησης, και επιπλέον εδώ δεν πρόκειται για καμπύλη αναφοράς αλλά και καμπύλη επίδρασης αναφοράς.
Savvas SEIMANIDIS Nov 9, 2015:
(επίλογος) 2.α ''In method development and validation, the calibration curve should first be determined to assess the detector response to [...] '' 2.β ''Lors de l'élaboration et de la validation de la méthode, la courbe d'étalonnage devrait être déterminée pour évaluer la réponse du détecteur aux étalons.'' / http://www.codexalimentarius.net/download/report/726/al32_31...
Εξ άλλου. σε διάφορα επίσημα κείμενα της Ευρωπ. Ένωσης, το επίθετο "Baseline" χρησιμοποιούμενο σε συγκείμενο επιστημονικών ερευνών μεταφράζεται στην πλειοψηφία των περιπτώσεων ως ''αναφοράς''. Π.χ. 3.α ''which are an important element to enhance monitoring and define baseline values of pathogens '' 3.β ''Αυτά αποτελούν σηµαντικό στοιχείο για την ενίσχυση της παρακολούθησης και τον καθορισµό των τιµών αναφοράς των παθογόνων (σαλµονέλα). '' /http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20... 4.α ''to assess risks or to establish baseline values related to zoonoses or zoonotic agents at the level of Member States or at Community level.'' 4.β ''ιδίως όταν εντοπίζονται ειδικές ανάγκες, για την εκτίμηση κινδύνων ή για τον καθορισμό τιμών αναφοράς σχετικά με τις ζωονόσους ή τους ζωονοσογόνους''
Savvas SEIMANIDIS Nov 9, 2015:
(συνέχεια) Π.χ. Μια καμπύλη η οποία σχηματίζεται από την επιθυμητή εξέλιξη του ποσοστού της σεροτονίνης στο αίμα η οποία αποτελεί στόχο της πειραματιικής χορήγησης αναστολέα επαναπρόσληψης της σεροτονίνης συνιστά καμπύλη βαθμονόμησης. Ενώ η καμπύλη η οποία αντιστοιχεί στις τιμές σεροτονίνης οι οποίες μετρήθηκαν στην αρχική φάση χορήγησης του αναστολέα ή στον μέσο όρο αντίδρασης της ομάδας ασθενών ανά τακτά διαστήματα, π.χ. ανά 60 λεπτά και επί εξάωρη συνολική διάρκεια, συνιστά καμπύλη αναφοράς αφού θα συγκριθεί με άλλη ομάδα είτε placebo είτε ομάδα στην οποία χορηγήθηκε διαφορετική ποσολογία του ιδίου αναστολέα, αλλά όχι καμπύλη βαθμονόμησης. Γι αυτό και στα γαλλικά, η καμπύλη ''calibration curve'' λέγεται ''courbe d'étalonnage'' ενώ η Baseline curve" λέγεται ''courbe de référence'' : 1. ''At this point in the process, a baseline response curve has been created and stored for your specific vehicle.'' 1.β ''... cette étape, une courbe de réponse en fréquence de référence correspondant à votre véhicule a été créée et sauvegardée.'' /http://www.alpine.si/fileadmin/user_upload/manuals/car_audio...
Savvas SEIMANIDIS Nov 9, 2015:
@Haralabos Papatheodorou Καλημέρα Χαράλαμπε. Όπως εξήγησα ήδη, δεν διαφωνώ με τον Δημήτρη ως προς τον όρο ''εμβαδόν'', απλώς υπενθύμισα ότι τον είχα προτείνει στην αρχική μου απάντηση, στην πρώτη επεξήγηση. Ως προς την ερμηνεία του όρου Baseline effect curve", έχω παραθέσει τον ορισμό από αγγλόφωνο λεξικό ιατρικών όρων. Ο΄όρος calibration curve σημαίνει μία κατηγορία καμπυλών αναφοράς, τις καμπύλες βαθμονόμησης οι οποίες προκύπτουν από επεξεργασία στατιστικών στοιχείων και εκτιμήσεις των ερευνητών. Ο όρος Baseline curve αντιστοιχεί και αυτός σε μία κατηγορία καμπύλης αναφοράς αφου ο ορισμός του όρου "Baseline values" αντιστοιχεί στον ελληνικόν όρο ''τιμές αναφοράς'', καθότι από τις τιμές αυτές σχηματίζεται και η αντίστοιχη καμπύλη. Η διαφορά σε σχέση με την "calibration curve" έγκειται στο ότι η Baseline curve σχηματίζεται είτε από τιμές οι οποίες προέρχονται από φυσιολογικά άτομα είτε από τιμές οι οποίες μετρήθηκαν στήν αρχική φάση χορήγησης μιάς πειραματικής θεραπείας. Δεν συνιστούν λοιπόν τιμές βαθμονόμησης, αλλά τιμές σύγκρισης με μεταγενέστερες, για τον υπολογισμό μιάς εξέλιξης της κλινικής κατάστασης μιας ομάδας ασθενών.
Haralabos Papatheodorou (asker) Nov 9, 2015:
Για την απόδοση του area συμφωνώ με τον Δημήτρη (αλλού μεταφράζεται και ως περιοχή - https://goo.gl/z5HjQH). Για το υπόλοιπο προβληματίζομαι. Γιατί ως καμπύλη αναφοράς αποδίδεται το calibration curve (https://goo.gl/RrG5j8). Και εδώ φαίνεται ότι baseline effect curve είναι συγκεκριμένος τύπος στατιστικού μοντέλου; ανάλυση; (http://www.ism.ac.jp/editsec/aism/pdf/061_1_0197.pdf, http://www.ism.ac.jp/editsec/aism/pdf/057_4_0637.pdf)
Savvas SEIMANIDIS Nov 8, 2015:
@D.Harvatis Δημήτρη, δεν διαφωνώ βως προς την κατά πλειοψηφία χρήση του όρου ''εμβαδόν'', απλώς υπενθύμισα ότι το είχα σημειώσει στην αρχική παρατήρηση της απάντησής μου. Γι αυτό και ευχαρίστως εγκρίνω την απάντησή σου. Καλό βράδυ.
D. Harvatis Nov 8, 2015:
Σάββα, ο όρος συνδέεται σαφώς με το area under the curve (https://en.wikipedia.org/wiki/Area_under_the_curve_(pharmaco... ), που αναφέρεται -και μεταφράζεται- πάντοτε σε «εμβαδόν».
Savvas SEIMANIDIS Nov 8, 2015:
Εμβαδόν Αντιγράφω το απόσπασμα από την εξήηγησή μου το οποίο αναφέρεται σστον όρο ''εμβαδόν'' :
''- area = ζώνη / εμβαδόν / περιοχή
=> Στα πλαίσια του συγκειμένου χρήσεως του αγγλικού όρου, νομίζω ότι ο πλέον κατάλληλος ελληνικός όρος είναι ''η ζώνη'' εκτός εάν το κείμενο αναφέρεται σε υπολογισμό εμβαδού αυτής της ζώνης, οπότε είναι κατάλληλος και ο όρος ''εμβαδόν''.

Proposed translations

+1
6 days
Selected

εμβαδόν πάνω από την καμπύλη επίδρασης αναφοράς

Λογικά, η επίδραση αναφοράς είναι αυτή που παρατηρείται πριν τη χορήγηση της υπό μελέτης ουσίας (λίγο οξύμωρο αλλά αυτό καταλαβαίνω) και εννοείται ότι αναφερόμαστε στο εμβαδόν ανάμεσα στην καμπύλη αυτή και την καμπύλη της επίδρασης μετά τη χορήγηση.
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : Δημήτρη, έχεις δίκιο, στην μεγάλη πλειοψηφία των περιπτώσεων και στο συγκεκριμένο συγκείμενο, σχεδόν πάντα, επικρατεί, όντως, ο όρος εμβαδόν.
1 day 3 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ."
2 hrs

η ζώνη υπεράνω της καμπύλης αναφοράς της επίδρασης

- '' η ζώνη υπεράνω της καμπύλης αναφοράς της επίδρασης (της θεραπευτικής αγωγής) (;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-11-01 11:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

- Αναλυτική αντιστοιχία αγγλικών - ελληνικών όρων:
- area = ζώνη / εμβαδόν / περιοχή
=> Στα πλαίσια του συγκειμένου χρήσεως του αγγλικού όρου, νομίζω ότι ο πλέον κατάλληλος ελληνικός όρος είναι ''η ζώνη'' εκτός εάν το κείμενο αναφέρεται σε υπολογισμό εμβαδού αυτής της ζώνης, οπότε είναι κατάλληλος και ο όρος ''εμβαδόν''.
- Baseline curve = καμπύλη αναφοράς / αρχική καμπύλη / βασική καμπύλη
Νομίζω ότι, στην συγκεκριμένη περίπτωση, εάν όντως το κείμενο αφορά σε κλινική μελέτη, ο όρος "Baseline curve" αντιστοιχεί στον ελληνικό ''καμπύλη αναφοράς''. Πρόκειται περί καμπύλης η οποία απεικονίζει τις τιμές ενός συνόλου (π.χ. μιας ομάδος ασθενών ή μίας κατηγορίας πληθυσμού, π.χ. γυναίκες οι οποίες έχουν ήδη εισέλθει στην εμμηνόπαυση) οι οποίες εκλαμβάνονται ως τιμές συγκρίσεως ή συσχετίσεως.
- effect(s) = επιδράσεις /επιπτώσεις
=> Λαμνβανομένου υπ'όψιν του συγκειμένου, νομίζω ότι ο πλεόν αρμόζων ελληνικός όρος είναι ''των επιδράσεων'' (ή και στον ενικό) εάν πρόκειται περί θεραπευτικής αγωγής ή ''των επιπτώσεων'', εάν πρόκειται περί των επιπτώσεων μιας παθολογίας όπως η οστεοπόρωσις, μιάς χειρουργικής επεμβάσεως ή ορισμένων συμπτωμάτων όπως η μείωσις της οστικής πυκνότητος.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-11-01 16:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

- Αναφορές:

Α. Του όρου "Baseline" :
1".base·line/ (bās´līn) a value representing a normal background level or an initial level of a measurable quantity and used for comparison with values representing response to an environmental stimulus or intervention."
- Πηγή : Dorland's Medical Dictionary for Health Consumers. © 2007 by Saunders, an imprint of Elsevier, Inc. All rights reserved.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/baseline

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-11-01 16:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

- Από τον προαναφερθέντα ορισμό, συνάγεται ότι όταν ο όρος "Baseline" χρησιμοποιείται ως επιθετικός προσδιορισμός, έχει την έννοια της αξίας αναφοράς προς την οποίαν συγκρίνονται τα αποτελέσματα τα οποία προσμετρήθηκαν έπειτα από μία πειραματική διεργασία, π.χ. μία κλινική μελέτη

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-11-01 17:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

- Η προαναφερθείσα αξία ή καμπύλη αναφοράς δύναται να προέρχεται είτε από μαθηματική επεξεργασία δεδομένων τα οποία έχουν περισυλλεγεί από διαφόρους παρατηρήσεις, μετρήσεις, κλινικές μελέτες ή γενικά επιδημιολογικά στοιχεία είτε από μετρήσεις, κλινικές εξετάσεις, αιματολογικές ή ακτινολογικές εξετάσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην αρχή μιάς κλινικής μελέτης και χρησιμεύουν ως βάση συγκρίσεως με τα μεταγενέστερα συλλεχθέντα δεδομένα.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-11-01 18:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

2. Παραπομπή χρήσεως του επιθ. προσδ. Baseline με την έννοια της αρχικής τιμής αναφοράς :
''(25 mg ημερησίως), καθώς και με την αρχικά επίπεδα της ΜΜΡ-9 χρησιμοποι . ... baseline MMP-9 levels using as a cut-off the one suggested by ROC curve ...''
- Πηγή : http://phdtheses.ekt.gr/eadd/handle/10442/34918
Διδακτορική διατριβή του δρ. Νικολἀου Καμπουρίδη, υπό τον τίτλον ''Η μελέτη της επίδρασης του ανταγωνιστή της αλδοστερόνης, επλερενόνη, στην πρόγνωση ασθενών μετά από οξύ έμφραγμα του μυοκαρδίου και διατηρημένη συστολική λειτουργία της αριστεράς κοιλίας, με κριτήριο τον προσδιορισμό των επιπέδων ορού της μεταλλοπρωτεϊνάσης-9 '' - Πανεπιστήμιο Θράκης - Ιατρική σχολή - 2014

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-11-01 18:52:27 GMT)
--------------------------------------------------


''Οι μελέτες που έχουν δημοσιευτεί μέχρι σήμερα
έχουν αρκετές μεθοδολογικές διαφορές μεταξύ τους που
θα πρέπει να ληφθούν υπ’ όψη, δηλαδή διαφορές στο
σχεδιασμό, στον ορισμό της ΟΝΒ, στον ορισμό της sCr
αναφοράς (baseline sCr) και στο ποσοστό των ασθενών
που ήδη έχουν αναπτύξει ΟΝΒ κατά την είσοδό τους στη
ΜΕΘ. ''
- Πηγή : Archives of Hellenic Médicine, 2012-29(5)550-561, Οξεία νεφρική βλάβη και βιοδείκτες στην μονάδα εντατικής θεραπείας ενηλίκων

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-11-01 18:58:50 GMT)
--------------------------------------------------


4. "Οι λειτουργικές δοκιμασίες των πνευμόνων ,με τη δυναμική σπιρομέτρηση και τη ... σημείο αναφοράς ,πέρα από τα οποία μια παράμετρος θεωρείται παθολογική. ... is the determination of normal ranges as baseline beyond which a parameter consider as abnormal. .."
- Πηγή : http://www.didaktorika.gr/eadd/handle/10442/21017

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 14:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

=> Παραδείγματα χρήσεως του όρου ''ζώνη'' για να προσδιοριστεί ένα συγκεκριμένο τμήμα ενός διαγράμματος :
1. ''Βάσει του διαγράμματος της εικ 2 των Bhutani και συν (12), συνιστώνται τα εξής:

Εάν η ΟΧ είναι στην ζώνη υψηλού κινδύνου του διαγράμματος (πιθανότητα για υπερχολερυθριναιμία 40% ), πρέπει να γίνει επανάληψη σε 12 ώρες, δηλ δεν πρέπει να δοθεί εξιτήριο στο νεογνό.

Εάν η ΟΧ είναι στην άνω ενδιάμεση ζώνη κινδύνου (πιθανότητα για υπερχολερυθριναιμία 13%), μπορεί να δοθεί εξιτήριο και να συστήσουμε επανάληψη ΟΧ σε 24 ώρες.

Εάν η ΟΧ είναι στην κάτω ενδιάμεση ζώνη κινδύνου (πιθανότητα για υπερχολερυθριναιμία 2%), μπορεί να δοθεί εξιτήριο και να συστήσουμε επανάληψη ΟΧ σε 48 ώρες ή επανεξέταση από παιδίατρο.''

- http://www.e-child.gr/parents/item/69-guidelines-of-jaundice


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 14:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

2. ''Φορτίο βάσης ή ζώνη βάσης είναι το φορτίο που βρίσκεται κάτω από το κατώτερο σημείο της καμπύλης.''

- http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL-C123/487/31...


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 14:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

3. ''Φορτίο αιχμής ή ζώνη αιχμής μιας τυπικής καμπύλης φορτίου ονομάζεται το πάνω τμήμα της καμπύλης φορτίου με τις υψηλότερες τιμές.
...
Κυμαινόμενο φορτίο ή ζώνη κυμαινόμενου φορτίου ονομάζεται το ενδιάμεσο τμήμα του διαγράμματος μεταξύ ζώνης βάσης και ζώνης αιχμής, το οποίο μεταβάλλεται σχεδόν καθ' όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.''

- http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL-C123/487/31...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 16:36:00 GMT)
--------------------------------------------------

4. '' Πιο συγκεκριμένα, η ζώνη που δημιουργείται στα διαγράμματα 2.4, 2.5 και 2.6 ...''
- http://kiatipis.org/Writers/S/Stavros.Tompazos/World.economi...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 16:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

Γ. Παραπομπές μεταφράσεως του όρου "area" αναφερομένου σε διάγραμμα καμπύλης από τον όρο ''περιοχή'' :

Γ.1.α '' Note: The range may be reduced to 10 degrees provided the corresponding area under the curve is increased (MSC 64/22 refers)
europarl.europa''

Γ.1.β ''Σημείωση: Το φάσμα μπορεί να μειώνεται σε 10 μοίρες, υπό τον όρο ότι αυξάνεται η αντίστοιχη περιοχή κάτωθεν της καμπύλης (σχετικό MSC 64/22). ''

- http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 17:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

.2.α ''1 the worst damage case with regard to the area under the GZ curve according to the SOLAS Convention;''

Γ.2.β ''1 την περίπείριστης ζημίας στο τωση χείριστης ζημίας όσον αφορά την περιοχή κάτω από την καμπύλη GZ, σύμφωνα με τη Σύμβαση SOLAS ·''

- http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-11-08 17:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

- Βεβαίως, όπως είχα σημειώσει από την αρχή : ''... εάν το κείμενο αναφέρεται σε υπολογισμό εμβαδού αυτής της ζώνης, οπότε είναι κατάλληλος και ο όρος ''εμβαδόν''.''


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-11-09 16:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Δ - Ως προς την διαφορά μεταξύ της Calibration curve και της Baseline curve, την εξήγησα στον χώρο της συζήτησης. Είναι και οι δύο καμπύλες αναφοράς αφού χρησιμεύουν ως τιμές σύγκρισης ή συσχέτισης με τιμές οι οποίες μετρήθηκαν σε κλινική μελέτη, αλλά διαφορετικής φύσης και κατηγορίας. Η πρώτη συνιστά καμπύλη βαθμονόμησης ενώ η δεύτερη καμπύλη αναφοράς σύγκρισης αλλά όχι βαθμονόμησης.
- Παραπομπές :
1.α ''The calibration curve must not differ by more than ± 2 per cent from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1 per cent of full scale at zero.''
1.β ''Η καμπύλη βαθμονόμησης δεν πρέπει να διαφέρει περισσότερο από ± 2 % από την ονομαστική τιμή κάθε σημείου βαθμονόμησης και περισσότερο από ± 1 % της πλήρους κλίμακας στο μηδέν.
eur-lex.europa.eu
- http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...




--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-11-09 16:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

2.α ''Should this not be the case, a new calibration curve must be established in accordance with paragraph 1.5.''
2.β ''Στην αντίθετη περίπτωση, πρέπει να χαράσσεται νέα καμπύλη βαθμονόμησης σύμφωνα με το σημείο 1.5.5. ''
-http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-11-09 16:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

3.α ''The calibration curve must not differ by more than ± 2% from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1% of full scale at zero.''
3.β ''Η καµπύλη βαθµονόµησης δεν πρέπει να διαφέρει περισσότερο από ± 2 % από την ονοµαστική τιµή κάθε σηµείου βαθµονόµησης και περισσότερο από ± 1 % της πλήρους κλίµακας στο µηδέν.''
- http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

- Η τελευταία αυτή παραπομπή είναι ενδεικτική της ιδιαίτερης φύσης της καμπύλης βαθμονόμησης καθότι παρατηρούμε ότι η ευρωπαική οδηγία προσδιορίζει ανώτατο εύρος απόκλισης τιμών της καμπύλης βαθμονόμησης, ενώ η καμπύλη αναφοράς τύπου baseline αντιστοιχεί σε τιμές οι οποίες μετρήθηκαν π.χ σε ομάδα ασθενών και όχι σε τιμές οι οποίες προσδιορίσθηκαν από τους ερευνητές, σε εφαρμογή ορισμένων επιβεβλημένων κανόνων ή παραμέτρων.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search