Glossary entry

English term or phrase:

"voyage in"

Greek translation:

<< διείσδηση>> , μετακίνηση ( ίσως)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-17 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 14, 2010 00:42
13 yrs ago
English term

"voyage in"

English to Greek Art/Literary Poetry & Literature literary criticism
Προσπαθώ να βρω πως ο όρος "voyage in" που έχει χρησιμοποιηθεί από τον παλαίστίνιο κριτικό λογοτεχνίας Edward Said μεταφράζεται στα ελληνικά. "Ταξίδι";
Υπάρχει ήδη στα ελληνικά ως όρος με τελείως διαφορετική μετάφραση;
Όποιος ξέρει κάτι θα με βοηθούσε πολύ γιατί έχω μια μικρή πίεση χρόνου....
Ευχαριστώ!

Discussion

Kyriacos Georghiou Dec 14, 2010:
Not an easy concept to translate. My feeling is that "Ταξίδι" on its own is not enough. Perhaps you could described it as a "Πνευματικός/ή/ό" Ταξίδι, Οδύσσεια, Eπαναπατρισμός, Περιπλάνηση. .... Good luck

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

<< διείσδηση>> , μετακίνηση ( ίσως)

Η σχετική αναφορά ιστοσελίδας που παραθέτω, τα λέει όλα. Ο κύριος Edward Said έχει μία άκρως ενδιαφέρουσα άποψη για τους λόγιους, για τους σκεπτόμενους ανθρώπους , για τους παραγωγούς πολιτισμικού αγαθού .............

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-14 07:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

Είτε διείσδηση, είτε μετακίνηση, είτε φυγόκεντρος αντιστροφή, πρόκειται για πολιτικό και φιλοσοφικό ζήτημα . Καλή δουλειά !
Note from asker:
Παρόλο που ο όρος έχει ήδη μεταφραστεί στα ελληνικά σε βιβλίο του Said, νομίζω ότι η λέξη "διείσδυση" περιγράφει καλύτερα το νόημα της αγγλικής έκφρασης. Ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια σας!!!
Peer comment(s):

agree sterios prosiniklis : Διείσδυση. Ίσως θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί και το «περιχωρώ-περιχώρηση», γιατί καταλήγουμε σε μια αλληλεπίδραση-συνύπαρξη
29 mins
Ευχαριστώ. ( Αν διαβάσουμε το άρθρο θα δούμε επακριβώς τι θέλει να πει, έτσι ο ερωτών μπορεί να ελιχθεί ανάλογα). Καλή σας μέρα!
agree Olga Hatzigeorgiou
2 days 9 hrs
Thank you very much !Good day!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 hrs
English term (edited): voyage in

το ταξίδι προς το κέντρο

Η μετάφραση στο βιβλίο "Κουλτούρα και ιμπεριαλισμός", όπου απαντά ο όρος. :)
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια σας!!!
Peer comment(s):

agree Alexandra Karanikolou
3 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search