Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
By Certificate
Greek translation:
με απλή πιστοποίηση/μαρτυρία
Added to glossary by
Calliope Sofianopoulos (X)
Nov 5, 2004 10:26
19 yrs ago
3 viewers *
English term
By Certificate
English to Greek
Law/Patents
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Πάλι αυτό το πιστοποιητικό. Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Καλλιόπη για τη μέχρι τώρα βοήθειά της.
Θα ήθελα τη γνώμη σας για το πως θα μπορούσε να μεταφραστεί το "By Certificate".
Η σημασία του φαίνεται στο παρακάτω πολύ ενδιαφέρον link.
Υπάρχει αντίστοιχος όρος στα Ελληνικά;
Ευχαριστώ όλους εκ των προτέρων.
RootsWeb: LONDON-L [Lon] Married by 'certificate' ?
... by Certificate before me...." I am familiar with marriage by 'licence' and by 'banns',
could someone please enlighten me as to what "by certificate'" means? ...
archiver.rootsweb.com/th/read/LONDON/2004-01/1073766438
Θα ήθελα τη γνώμη σας για το πως θα μπορούσε να μεταφραστεί το "By Certificate".
Η σημασία του φαίνεται στο παρακάτω πολύ ενδιαφέρον link.
Υπάρχει αντίστοιχος όρος στα Ελληνικά;
Ευχαριστώ όλους εκ των προτέρων.
RootsWeb: LONDON-L [Lon] Married by 'certificate' ?
... by Certificate before me...." I am familiar with marriage by 'licence' and by 'banns',
could someone please enlighten me as to what "by certificate'" means? ...
archiver.rootsweb.com/th/read/LONDON/2004-01/1073766438
Proposed translations
(Greek)
5 +4 | με απλή πιστοποίηση/μαρτυρία (τελετάρχη - master of ceremonies) | Calliope Sofianopoulos (X) |
3 +4 | Με την επίδειξη πιστοποιητικού | Betty Revelioti |
3 | πολιτικός γάμος „by certificate” (με πιστοποιητικό) | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
με απλή πιστοποίηση/μαρτυρία (τελετάρχη - master of ceremonies)
without a licence, with the testimony of the person certifying.
http://www.thefreedictionary.com/Trial by certificate
http://www.blissweddings.com/articles/art034.asp
http://www.thefreedictionary.com/Trial by certificate
http://www.blissweddings.com/articles/art034.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ Καλλιόπη, αλλά και τη Μπέτυ και τον Άντρας."
+4
5 mins
Με την επίδειξη πιστοποιητικού
.
Peer comment(s):
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
16 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
: Καλημέρα, Μπεττούλι. Ή ίσως που αποδεικνύεται με την επίδειξη πιστοποιητικού. Δηλαδή παντρεμένος κανονικά και με το νόμο που λέμε.
35 mins
|
agree |
Lina Ntaoukaki
40 mins
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Αν και χωρίς συγκείμενο...
1 hr
|
1 day 7 hrs
πολιτικός γάμος „by certificate” (με πιστοποιητικό)
Διαφωνώ με τις προηγούμενες απαντήσεις σ’ ό,τι αφορά την τεχνική της απόδοσης.
Κατά τη γνώμη μου, το „by certificate” αυτό καθ' εαυτό πρέπει να μείνει αμετάφραστο, αφού δεν υπάρχει ως θεσμός στον ελληνόφωνο χώρο. Το «(με πιστοποιητικό)» στη δική μου πρόταση δεν είναι μετάφραση, αλλά απλή επεξήγηση. Η πραγματική μετάφραση βρίσκεται έξω από την εμβέλεια της ερώτησης και είναι το «πολιτικός γάμος». Το „by certificate” φαίνεται να έχει μια γενική σημασία (όπου περιλαμβάνει και το „by license”) και μια πιο ειδική σημασία (όπου αντιδιαστέλλεται στο „by license”).
Γνωρίζω, βέβαια, ότι η ερώτηση αναφερόταν μόνο στο „by certificate”, αλλά η απάντηση δεν μπορεί να είναι πιο απλή.
Κατά τη γνώμη μου, το „by certificate” αυτό καθ' εαυτό πρέπει να μείνει αμετάφραστο, αφού δεν υπάρχει ως θεσμός στον ελληνόφωνο χώρο. Το «(με πιστοποιητικό)» στη δική μου πρόταση δεν είναι μετάφραση, αλλά απλή επεξήγηση. Η πραγματική μετάφραση βρίσκεται έξω από την εμβέλεια της ερώτησης και είναι το «πολιτικός γάμος». Το „by certificate” φαίνεται να έχει μια γενική σημασία (όπου περιλαμβάνει και το „by license”) και μια πιο ειδική σημασία (όπου αντιδιαστέλλεται στο „by license”).
Γνωρίζω, βέβαια, ότι η ερώτηση αναφερόταν μόνο στο „by certificate”, αλλά η απάντηση δεν μπορεί να είναι πιο απλή.
Something went wrong...