Glossary entry

English term or phrase:

any visa requirements

Greek translation:

(οποιαδήποτε) υποχρέωση θεώρησης

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 6, 2012 17:36
12 yrs ago
English term

any visa requirements

English to Greek Other Sports / Fitness / Recreation commerce, TV advertising
Winning entrants will need to provide and pay for their own travel documents including passport, any visa requirements, insurance and any appropriate medical cover. This is not the responsibility of the Promoter.

Οι νικητές θα πρέπει να φροντίσουν για τα απαραίτητα ταξιδιωτικά τους έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου του διαβατηρίου, τυχόν ανάγκης βίζας, ασφάλισης και ιατρικής κάλυψης, όπως και να καλύψουν το κόστος αυτών. Η παροχή των ανωτέρω ταξιδιωτικών εγγράφων δεν αποτελεί ευθύνη της Διοργανώτριας Εταιρείας.

Θέλω να σιγουρευτώ αν είμαι ΟΚ στην απόδοση.
Change log

Mar 10, 2012 15:24: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "any visa requirements"" to ""(οποιαδήποτε) υποχρέωση θεώρησης ""

Mar 10, 2012 15:25: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "any visa requirements"" to ""(οποιαδήποτε) υποχρέωση θεώρησης ""

Mar 10, 2012 15:27: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "any visa requirements"" to ""(οποιαδήποτε) υποχρέωση θεώρησης ""

Discussion

STAMATIOS FASSOULAKIS Mar 6, 2012:
θα πρόσθετα θεώρηση διαβατηρίου γιατί θεώρηση σκέτη νομίζω δεν έχει νόημα, εξ' άλλου ο ορισμός του visa=θεώρηση διαβατηρίου
Jasna Trandafilovska Mar 6, 2012:
Eπίσης, έχε υπόψη και αυτό (δεν γνωρίζω σε ποιά χώρα αναφέρεται το κείμενό σου, στην Ελλάδα όμως ισχύουν τα παρακάτω):

"Το ισχύον νομοθετικό πλαίσιο που διέπει τη χορήγηση θεώρησης για διέλευση, είσοδο και παραμονή αλλοδαπών στην Ελλάδα διακρίνεται σε δύο βασικές κατηγορίες: θεώρηση βραχείας και θεώρηση μακράς διαμονής."

Οπότε, δες πως θα μεταφράσεις το "any" - "τυχόν" ή "οποιαδήποτε".
http://www.investingreece.gov.gr/default.asp?pid=54&la=2
Assimina Vavoula (asker) Mar 6, 2012:
Σόρρυ... last version ήταν αυτό...
μετά την αλλαγή από τον πελάτη:
Οι νικητές θα πρέπει να φροντίσουν για τα απαραίτητα ταξιδιωτικά τους έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου του διαβατηρίου, τυχόν ανάγκης βίζας, ασφάλισης και ιατρικής κάλυψης καΘώς αυτό δεν αποτελεί ευθύνη της Διοργανώτριας Εταιρείας.
Είμαστε ΟΚ τώρα;

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

(οποιαδήποτε) υποχρέωση θεώρησης

Έχεις δύο επιλογές - θεώρηση (ελληνικότατη λέξη) και βίζα (ξένη). Είμαι αλλοδαπή και σε όλα τα χαρτιά μου γράφει "θεώρηση". Παλαιότερα έγραφε "βίζα".

http://www.google.gr/#q=υποχρέωση θεώρησης&hl=el&prmd=imvnsf...
Example sentence:

Προς πλήρη απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή ευρωπαίων πολιτών στη Βραζιλία...

απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης...

Peer comment(s):

agree Nafsika Charalambidou
36 mins
agree bol.b.
2 hrs
agree Olga Hatzigeorgiou
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search