Glossary entry

English term or phrase:

A bad craftsman never made a perfect vase

Indonesian translation:

Akal tak sekali tiba, runding tak sekali datang

Added to glossary by Tantie Kustiantie
Aug 2, 2022 14:13
1 yr ago
19 viewers *
English term

A bad craftsman never made a perfect vase

English to Indonesian Art/Literary Folklore
Halo, semoga semua sehat selalu

Adakah peribahasa/pepatah bahasa Indonesia untuk Japanese Proverb, "A bad craftsman never made a perfect vase' artinya jelas ya tapi jika ada saya ingin menerjemahkan dengan peribahasa juga. Mohon bantuannya ya teman-teman. Terima kasih sebelumnya.

There is a Japanese proverb, ‘A bad craftsman never made a perfect vase’. It takes time to become an expert
in something, but any attempt, no matter how badly executed, is always a step in the right direction.

Konteksnya:
I have been translating A book written in English talk about Japanese Culture. The writer is British- Japanese. The target language is Indonesia

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Akal tak sekali tiba, runding tak sekali datang

Peribahasa tersebut dapat diartikan sebagai berikut: tak ada sesuatu yang terus menjadi sempurna, mesti secara berangsur-angsur.

Maksudnya jika ingin menjadi ahli dalam membuat / melakukan sesuatu, maka baik kemampuan maupun keterampilan harus terus diasah sampai akhirnya bisa menciptakan / melakukannya dengan sempurna.

Merujuk ke interpretasi atas peribahasa aslinya, maka inilah peribahasa Indonesia yang kemungkinan paling mendekati.
Peer comment(s):

agree Ikram Mahyuddin
3 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Padanan yang sangat mendekati. Thanks a lot Ricardo Sandy Aries"
1 day 10 hrs

Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian

A BAD CRAFTSMAN NEVER MADE A PERFECT VASE. If you expect perfect results, honing your craft is the only way to success. Practise makes perfect, and no one said success came easy. The Japanese offer great wisdom on keeping life in perspective, on the benefits of hard work and prioritising the right things in life.

jpnn.com - Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian. Jatuh bangun, susah payah, habis-habisan, memutar otak, memeras keringat, sampai mendekati batas garis keputusasaan. Baru menemukan kuncinya, memegang rumusnya, belajar dari tumpukan kegagalan. Itu ujian seorang entrepreneur sejati!

Artikel ini telah tayang di
JPNN.com
dengan judul
"Berakit-Rakit ke Hulu, Berenang Renang ke Tepian",
https://www.jpnn.com/news/berakit-rakit-ke-hulu-berenang-ren...

artinya bersakit - sakit / bersusah - susah / bekerja / berusaha dahulu, bersenang - senang / menikmati hasilnya kemudian.
https://id.wikiquote.org/wiki/Berakit-rakit_ke_hulu,_berenan...
Note from asker:
Terima kasih ya
Something went wrong...
1 day 20 hrs

sepandai-pandai petani membajak, tidak bendi lurus dikekangnya


Bayangan saya, makna peribahasa tanyaan ada dua:

1-tidak akan sempurna hasil kerja seseorang yang bukan ahlinya, dan
2-sia-sia menyuruh orang yang kurang terampil.

IMO, belum ada peribahasa Indonesia yang demikian (walau tidak tertutup kemungkinan ada dalam bahasa daerah).

Usul ini adalah rekaan sendiri.

Petani mungkin pandai menjalankan bajak (yang ditarik kerbau atau sapi), tetapi tidak serta-merta mampu mengemudikan bendi, kereta kuda yang dahulu lazim di Sumatera, tanah asal bahasa Indonesia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs (2022-08-04 10:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Kekecualian adalah petani yang merangkap kusir bendi. :)
Note from asker:
Terima kasih ya
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search