Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pregnant
Indonesian translation:
hamil (humans) /bunting (animals)
Added to glossary by
Ryszard Matuszewski
Jun 29, 2004 17:32
19 yrs ago
English term
pregnant
English to Indonesian
Science
Livestock / Animal Husbandry
Can "hamil" be used while talking about animals?
And what about "menyusui susu" or "bersusu" -
And what about "menyusui susu" or "bersusu" -
Proposed translations
(Indonesian)
5 | bunting, menyusui | Bettina David |
5 | bunting | Daisy Subakti |
5 | hamil or mengandung | Anthony Indra |
Proposed translations
14 mins
Selected
bunting, menyusui
"hamil" for animals is "bunting"
"menyusui" = to suckle (animals as well as human beings)
"menyusui" = to suckle (animals as well as human beings)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!"
1 hr
bunting
hamil and/or berbadan-dua and/or mengandung only refer to people
for animals, the term is 'bunting'
'bunting' also can be used for 'paddy', i.e. padinya sudah bunting.
means the paddy is filled.
for animals, the term is 'bunting'
'bunting' also can be used for 'paddy', i.e. padinya sudah bunting.
means the paddy is filled.
8 hrs
hamil or mengandung
"Hamil" and "mengandung" is the usual term.
"Bunting" is used in part of Indonesia (not all), even in some part considered derogatory.
I don't understand your question about the "menyusui susu", it is usually just "Menyusui".
"Bersusu" in the other hand, have a sexual meaning...;)
"Bunting" is used in part of Indonesia (not all), even in some part considered derogatory.
I don't understand your question about the "menyusui susu", it is usually just "Menyusui".
"Bersusu" in the other hand, have a sexual meaning...;)
Something went wrong...