Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'invited spaces' for participation
Indonesian translation:
\'ruang berpartisipasi atas undangan\'
Added to glossary by
tjmh (X)
Jul 24, 2006 14:55
17 yrs ago
3 viewers *
English term
'invited spaces' for participation
English to Indonesian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Brock et al. (2001) distinguish between ‘invited spaces’ for participation—spaces created from above by powerful
institutions—and ‘autonomous spaces’ created ‘from below’’ through more independent forms social action. For this paper this distinction is less relevant. We focus on the bargaining and negotiation processes where not only policies are negotiated that are more or less responsive to the needs of hitherto excluded groups, but intertwined with this process of policy formulation it is contested what is considered valid knowledge and what not.
Thanks
institutions—and ‘autonomous spaces’ created ‘from below’’ through more independent forms social action. For this paper this distinction is less relevant. We focus on the bargaining and negotiation processes where not only policies are negotiated that are more or less responsive to the needs of hitherto excluded groups, but intertwined with this process of policy formulation it is contested what is considered valid knowledge and what not.
Thanks
Proposed translations
(Indonesian)
Change log
Feb 26, 2007 06:11: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Social Science, Sociology, Ethics, etc."
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
'ruang berpartisipasi atas undangan'
Semoga membantu!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all"
1 hr
'diberi kesempatan' untuk ikut serta
<><><><>
1 hr
ruang partisipasi arus atas
google "ruang partisipasi" cukup memberikan istilah yang cukup umum, dan "arus bawah" dan "arus bawah" cukup mewakili kegiatan yang berasal dari politisi/pemerintah dan rakyat cukup umum
4 hrs
'ruang undangan' untuk berpartisipasi
as in the front rows at a performance reserved for undangan VIP (non-paying).
8 hrs
'kesempatan terbuka' untuk ikut-serta
Ruang di sini mungkin sebagai kesempatan untuk memberikan masukan dan tidak terbatas atau terbuka.
15 hrs
ajakan untuk berpartisipasi
Nampaknya di sini lebih kata space tidak diterjemahkan secara harfiah, dan pada kalimat berikutnya diterjemahkan sebagai peluang atau kesempatan
11 hrs
ruang berperanserta himbauan
Di sini, Brock ingin mengontraskan dua ruang berperanserta:
(1.) dari atas, lewat ajakan, himbauan, seruan, undangan, misalnya "Bapak Presiden menghimbau rakyat turut bla-bla-ba"
2.) dari bawah, yang spontan, naluriah, karena niat sendiri. Misalnya, "Rakyat bahu-membahu menolong bla-bla-bla"
Maka:
invited spaces for participation = ruang berperanserta himbauan [ajakan, seruan, undangan] --> ruang tercipta karena dihimbau
autonomous spaces for participation = ruang berperanserta spontan [niatan sendiri] --> ruang tercipta karena niat sendiri
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2006-07-26 03:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hilangkan "ber":
ruang peranserta himbauan vs. ruang peranserta spontan
(1.) dari atas, lewat ajakan, himbauan, seruan, undangan, misalnya "Bapak Presiden menghimbau rakyat turut bla-bla-ba"
2.) dari bawah, yang spontan, naluriah, karena niat sendiri. Misalnya, "Rakyat bahu-membahu menolong bla-bla-bla"
Maka:
invited spaces for participation = ruang berperanserta himbauan [ajakan, seruan, undangan] --> ruang tercipta karena dihimbau
autonomous spaces for participation = ruang berperanserta spontan [niatan sendiri] --> ruang tercipta karena niat sendiri
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2006-07-26 03:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hilangkan "ber":
ruang peranserta himbauan vs. ruang peranserta spontan
Something went wrong...