Glossary entry

English term or phrase:

like

Italian translation:

predilige

Added to glossary by Elena Favero
Mar 9, 2011 11:43
13 yrs ago
English term

like

English to Italian Social Sciences Anthropology forest people
Thanks to the cork that protects their trunk, cork oaks survive most fires. Even the boreal forest makes use of fire to renew itself because it likes pioneer species such as birch and aspen.
Change log

Mar 9, 2011 11:52: Alessandra Martelli (X) changed "Term asked" from "like (see context)" to "like"

Proposed translations

+8
5 mins
English term (edited): like (see context)
Selected

predilige

Il verbo "prediligere" è molto utilizzato nelle piante

Alofilo: specie vegetale che tollera o predilige l'elevata presenza di sali nel .... arborea ed erbacea, alla quale partecipano specie pioniere e ombrifile. ...
http://vnr.unipg.it/habitat/glossario.jsp
Peer comment(s):

agree CarlottaLV
6 mins
Grazie Carlotta
agree Francesco Badolato : Decisamente.
28 mins
Grazie Francesco
agree Beatrice Faedo
28 mins
Grazie Lory
agree Fabrizio Zambuto
31 mins
Grazie Fabrizio
agree Inter-Tra : Si potrebbe far riferimento alLa 'Taiga' foresta di conifere boreale http://it.wikipedia.org/wiki/Taiga-
35 mins
Thanks
agree Giuseppe Bellone
38 mins
Grazie Beppe
agree Francesco Cavallone
1 hr
Grazie F.
agree Barbara Salardi
5 hrs
Grazie Barbara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!!!"
7 mins
English term (edited): likes

lbeneficia di / trae vantaggio da

Almeno questa è la mia interpretazione, non essendo possibile tradurre letteralmente un verbo che sembra "personalizzare" una foresta.
Peer comment(s):

neutral Francesco Badolato : "it likes pioneer species such as birch and aspen" non significa che trae vantaggio o beneficia ma predilige aprire la strada a specie come la betulla e il pioppo.// Intendevo "pioneer species" specie nuove e non aprire la strada a, ma non beneficia.
30 mins
Il senso di base è lo stesso, e poi, se al massimo si può utilizzare "prediligere" per una pianta, non lo vedo molto adatto per una foresta. Non so se in inglese questo uso è normale, ma non lo è certo in italiano.
neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : La foresta è fatta di piante, quindi se le piante 'prediligono', altrettanto fa la foresta... Licenze letterarie a parte, si tratta di un testo di antropologia. Vedasi: http://it.wikipedia.org/wiki/Antropologia
7 hrs
No: la foresta, come insieme, è un'entità inanimata. Perciò, almeno in italiano non può avere verbi personali e infatti in genere non ne ha.// Sì, ma che c'entra il link? So bene cos'è l'antropologia, e certo non significa "antropizzare" le foreste. :-)
Something went wrong...
49 mins

per attirare (qui)

un'alternativa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search