Glossary entry

English term or phrase:

age spots

Italian translation:

macchie senili/ macchie dovute all'età

Added to glossary by Laura Tosi
Jul 4, 2005 16:09
18 yrs ago
1 viewer *
English term

age spot

English to Italian Medical Cosmetics, Beauty
This light, non-greasy cream fights the 7 signs of aging: diminishes the appearance of fine lines and wrinkles, smoothes skin texture, evens skin tone for younger-looking more balanced color, improves surface dullness, giving skin a radiant, healthy glow, minimizes the appearance of pores, visibly reduces the appearance of blotches and ***age spots***, soothes dry skin, and gently hydrates your skin with XXX moisture.
Change log

Jul 4, 2005 17:00: Laura Tosi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Elena Ghetti, Giorgio Testa, Laura Tosi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
51 mins
Selected

macchie senili

macchie senili o dovute all'età. E' vero che però così hai il problema della ripetizione.. forse: riduce visibilmente la comparsa di macchie cutanee in genere o dovute all'età. più che altro non sono sicura che i segni d'invecchiamento siano la stessa cosa delle macchie.
Peer comment(s):

agree Francesca Siotto : www.chirurgiacosmetica.com/peeling-intermedio.html 'macchie cutanee e senili'
31 mins
grazie!
agree Simo Blom
1 hr
grazie!
agree luskie : le blotches potrebbero (ma è solo un'ipotesi al volo) essere le macchie rosse di origine capillare, diverse dalle marroni della lentigo senilis (age spots o liver spots)
1 hr
grazie!
agree Valentina Parisi
2 hrs
grazie!
agree Consuelo Marchioni
14 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Laura e grazie a tutti!"
+2
4 mins

segni di invecchiamento

visto che prima hai BLOTCHES che sono le macchie, io tradurrei SPOTS con segni:

macchie e segni di invecchiamento

:-)
Peer comment(s):

agree Fiorella Stracquadanio
16 mins
GRAZIE :-)
agree Chiara_M
21 mins
grazie :-))
Something went wrong...
+1
13 mins

macchie dell'età

Peer comment(s):

agree luskie : le blotches potrebbero (ma è solo un'ipotesi al volo) essere le macchie rosse di origine capillare, diverse dalle marroni della lentigo senilis (age spots o liver spots)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search