Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
turn key delivery (here)
Italian translation:
alla consegna delle chiavi
Added to glossary by
Angie Garbarino
Oct 28, 2005 15:52
18 yrs ago
2 viewers *
English term
to be ready to work in XXX port (turn key delivery)
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
è il soggetto di un contratto di appalto per la costruzione di un silos, scritto in arabo, poi tradotto in inglese. è strapieno di errori, ma soprattutto questo "turn key delivery" non so se si traduca con qualche espressione tipica, tipo "alla consegna delle chiavi" o "chiavi in mano"
Proposed translations
(Italian)
4 | alla consegna delle chiavi | Angie Garbarino |
5 | fornitura chiavi in mano | Science451 |
Proposed translations
44 mins
Selected
alla consegna delle chiavi
è corretto alla consegna delle chiavi( per le costruzioni)
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-10-28 16:39:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.italgestgroup.com/garanzie.asp
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-10-28 16:39:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.italgestgroup.com/garanzie.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
Discussion
le chiavi e si puo' immediatamente cominciare a usare il posto. Ma non conosco la frase tipica italiana