Glossary entry

Inglese term or phrase:

assign

Italiano translation:

trasferisce

Added to glossary by Francesca Grandinetti
Sep 4, 2012 15:41
11 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

assign

Da Inglese a Italiano Affari/Finanza Legale: Contratti
Seller its entire interest in such Work to Buyer, including all rights to
derivative Works.

esiste una formula per questo tipo di espressione?
Proposed translations (Italiano)
4 +1 trasferisce
3 cedere

Discussion

Francesca Grandinetti (asker) Sep 4, 2012:
E'parte di una clausola contrattuale: To whatever extent Seller has any
interest in any original Work or authorship created under the Purchase Agreement, Seller agrees to assign and hereby assigns its entire interest in such Work to Buyer, including all rights to derivative Works.
Francesca Grandinetti (asker) Sep 4, 2012:
scusate, ho incollato male. Rifaccio.
Francesco Badolato Sep 4, 2012:
Ma "assign" è il titolo o cosa? Dov'è collocato?

Proposed translations

+1
2 min
Selected

trasferisce

Direi così
Peer comment(s):

agree CristinaBe
1 giorno 1 min
grazie Cristina e buona serata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 min

cedere

Dal contesto tradurrei in questo modo.

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2012-09-04 16:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

Assign = cedere
Transfer = trasferire
come per esempio questo contratto in italiano e in inglese:

2.The agreement covering the sale of the goods may not be assigned or transferred by Buyer, in whole or in part, except with the written authorization of Seller.
Il contratto relativo alla vendita di merci non può essere ceduto o trasferito dal compratore, in toto o in parte, senza l'assenso scritto del venditore.
http://www.guarniflon.com/index.php/it/chi-siamo/termini-e-c...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search