Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as narrowly constructed as legally appropriate
Italian translation:
siano interpretati entro i limiti più restrittivi previsti/consentiti dalla legge
Added to glossary by
Hope05
Jun 20, 2013 13:52
10 yrs ago
English term
as narrowly constructed as legally appropriate
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Y acknowledges and agrees that X's obligations hereunder be*as narrowly constructed as legally appropriate*.
grazie!
grazie!
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
siano interpretati entro i limiti più restrittivi previsti/consentiti dalla legge
qui trovi l'espressione"entro i limiti più restrittivi previsti dalla legge"
http://www.regione.lazio.it/binary/rl_urbanistica/tbl_pareri...
http://www.regione.lazio.it/binary/rl_urbanistica/tbl_pareri...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!"
18 mins
interpretate in senso restrittivo purché legalmente appropriato
letteralmente sarebbe:
il più restrittivamente possibile - secondo quanto un'interpretazione legalmente appropriata consente -
oppure
- nei limiti di un'interpretazione legalmente appropriata -
il più restrittivamente possibile - secondo quanto un'interpretazione legalmente appropriata consente -
oppure
- nei limiti di un'interpretazione legalmente appropriata -
Something went wrong...