Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by which... are held for a fees
Italian translation:
previo pagamento di una determinata somma
Added to glossary by
Liliana Roman-Hamilton
Jul 28, 2005 15:42
18 yrs ago
1 viewer *
English term
by which... are held for a fees
English to Italian
Other
Management
corporate entertainment, corporate events i.e. events for companies or businesses by which Rugby orientated entertainment or meetings are held for a fees.
Proposed translations
(Italian)
3 | v.s. | Liliana Roman-Hamilton |
4 | per una somma | lrisiglione |
1 | trattenute come tasse | Romina Minucci |
Proposed translations
11 hrs
Selected
v.s.
io la interpreto cosi':
queste manifestazioni o meetings per compagnie possono essere organizzati previo pagamento di una determinata somma. Credo che chi voglia organizzare un evento, una manifestazione o un meeting, e voglia affittare un locale o, che so, un palazzetto dello sport (in caso di manifestazioni sportive), si puo' rivolgere a questa ditta pagando una certa somma per affittare per un giorno o piu' tale locale. Spero esserti stata utile a far capire il senso.
queste manifestazioni o meetings per compagnie possono essere organizzati previo pagamento di una determinata somma. Credo che chi voglia organizzare un evento, una manifestazione o un meeting, e voglia affittare un locale o, che so, un palazzetto dello sport (in caso di manifestazioni sportive), si puo' rivolgere a questa ditta pagando una certa somma per affittare per un giorno o piu' tale locale. Spero esserti stata utile a far capire il senso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
1 hr
trattenute come tasse
sto solo arrancando perchè non è chiaro neppure a me... e poi quell'articolo seguito dal plurale: a fees...?!
1 hr
per una somma
A me sembra che sia un problema di grammatica o tipografico.Penso che sia"per una somma". E in questa circostanza non si dice "fees" ma "fee". Oppure "fees may be incured"
Something went wrong...