Glossary entry

English term or phrase:

drawing-in wood

Italian translation:

bosco che ti risucchia/acchiappa

Added to glossary by zerlina
Jun 23, 2010 13:53
13 yrs ago
English term

drawing-in wood

English to Italian Other Poetry & Literature
"That is a drawing-in wood" Daisy (her mare, his owner Viviane can speak with and understand animals) said very plainly. "I am not going in there ."

"All right." Viviane made her voice soothing. "I wasn't going there anyway."

"I am not" Daisy said.

.....

This was not the stand of pine and oak that Daisy had called a drawing-in wood.

in questo bosco la protagonista vive una storia di anni, il tempo di ferma, quando alla fine del racconto esce dal bosco scopre che non è passato neanche un minuto da quando era caduta dalla sua cavalla, giusto prima di entrare nel bosco.
Change log

Jun 25, 2010 18:31: zerlina Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

bosco che ti risucchia/acchiappa

forse

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-06-25 18:30:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Maria Elisa!
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : si, mi piace questa variante scary (dopo la stanza dalle finestre bifore, il bosco che risucchia...:-)) Ci vado a braccetto!ehehehe
1 hr
non sarò mica causa di incubi?:-O))p.s. come è la tua relazione con le streghe? hahahooo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
35 mins

limiti del bosco/bosco in avvicinamento

Il senso é questo a mio avviso come quando un treno arriva in stazione si usa il verbo "draw in".
Wood a seconda del contesto si può tradurre anche con foresta.
Something went wrong...
+2
1 hr

bosco incantato che ti attira a sè

draw in può significare qui, attrarre, tirar dentro. Che ne dicte?
Note from asker:
perchè poi dentro al bosco succede di tutto, e la protagon. pensa di viverci per sessanta anni, invece poi appena esce èdi nuovo di 14 anni. quindi potrebbe andare..
Peer comment(s):

agree Jenny G : anch'io percepisco 'to draw in' nel senso di attrarre, quasi come un 'risucchio'
1 hr
agree Marianna Tucci
13 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

Bosco stregato

"Stregato", secondo me, è il termine più prossimo al "drawing-in " inglese ma anche incantato mi piace
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
agree Valentina Mellone
15 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

Selva stregata

Ancora più efficace
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
agree P.L.F. Persio
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search