Glossary entry

English term or phrase:

a piece rate wage incentive system

Italian translation:

incentivazione, legata alla produzione con tempi assegnati/di un certo numero di pezzi

Added to glossary by pamico
May 26, 2011 09:52
12 yrs ago
2 viewers *
English term

a piece rate wage incentive system

English to Italian Social Sciences Psychology
The individual employees should not be put in competition such as in a piece rate wage incentive system when the group is heterogeneous in ability and when there is strong unionism; otherwise it will lead to interpersonal conflict and rivalry leading to restriction of production.

Discussion

pamico (asker) May 26, 2011:
Più che salario a cottimo è una 'cottimizzazione' del salario. Per esempio ci sono lavori in cui una parte per es. il 40% è fissa e il resto si basa sulla produttività. Non è un contratto a cottimo, ma una parte del salario si. Naturalemnte in contesti così, è più facile che vi nsiano dissapori e conflitti tra lavoratori, soprattutto quando hanno poco controllo sul loro lavoro, ma la loro produttività dipende da fattori organizzativi. Grazie dell'aiuto
MicB May 26, 2011:
In effetti anche a me verrebbe da tradurre "piece rate wage" come "salario a cottimo", ma poiché il cottimo è un vero e proprio tipo di contratto non credo si possa parlare di incentivi "a cottimo", per cui aderirei alla proposta di "incentivi basati sulla produttività".
Danila Moro May 26, 2011:
ovvio e chi ha detto il contrario? io rispondevo alla tua richiesta dell'uso di "cottimizzazione". Per quanto riguarda la mia traduzione è un'espressione che ho trovato sul sito che ti ho indicato, però chiaramente quale resa scegliere dipende dal tuo contesto e da ciò che vuoi sottolineare.
pamico (asker) May 26, 2011:
Questa frase si riferisce a una ricerca specifica, dell'industria manufatturiera, ma suppongo che un sistema salariale che esaspera l'incentivazione in base a pezzi prodotti in un certo tempo (o cartelle battute al pc, o ore di volo al mese ecc.), esasperi comunque la competizione e possa portare a conflitti interpersonali. (Non voleva essere una critica alla tua traduzione)
Danila Moro May 26, 2011:
@ pamico qui si entra in un campo che non conosco bene. Questa è più una domanda di economia o risorse umane, che si psicologia. Per quanto capisco, credo che sia effettivamente quello che dici tu, ma forse bisogna capire se ci sta nel contesto, nel senso che mi sembra che il lavoro a cottimo sia una cosa ben precisa e normata, ma forse qui cita questo sistema in senso "lato", dalla prospettiva del coaching, per indicare che un lavoratore x non deve essere messo sotto pressione con degli incentivi basati sulla quantità di lavoro svolta entro un centro tempo. Just a contribution.
pamico (asker) May 26, 2011:
Si potrebbe configurare, in generale, come cottimizzazione legata alla produttività?

Proposed translations

18 mins
Selected

incentivazione, legata alla produzione con tempi assegnati/di un certo numero di pezzi

il concetto mi sembra questo. In mezzo c'è anche la variabilità dello stipendio in base al raggiugimento o meno di un certo numero di pezzi prodotti.
http://www.freemba.in/articlesread.php?artcode=965&stcode=13...

http://www.freemba.in/articlesread.php?artcode=965&stcode=13...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins

sistema di "sfrenati" (o elevati) incentivi (o bonus) salariali sulla redditività

un'opzione



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-05-26 10:21:53 GMT)
--------------------------------------------------



naturalmente "redditività" intesa come "produzione" quantitativa.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-05-26 19:45:52 GMT)
--------------------------------------------------


ovvero produttività<u/>
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search