Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
about what we thought we experienced
Italian translation:
quello che ricordiamo di ciò che pensiamo di aver sperimentato
English term
about what we thought we experienced
Come tradurreste questa frase?
Io ho pensato a 2 versioni:
1. Non possiamo semplicemente fare affidamento su ciò che ricordiamo di quello che pensiamo aver sperimentato.
2. Non possiamo semplicemente fare affidamento su ciò che ricordiamo di aver sperimentato.
La n. 1 mi sembra un po' troppo ingarbugliata, sarei più propensa per la versione 2, ma attendo un vostro giudizio.
Grazie in aticipo.
3 +3 | quello che ricordiamo di ciò che pensiamo di aver sperimentato | Rosanna Saraceno |
3 +1 | ricordo delle nostre esperienze | Elena Zanetti |
2 | la memoria della nostra esperienza | dandamesh |
Non-PRO (1): luskie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
quello che ricordiamo di ciò che pensiamo di aver sperimentato
Non possiamo semplicemente fidarci di quello che ricordiamo di ciò che pensiamo di aver sperimentato
...la frase originale E' contorta, quindi credo che debba essere resa in maniera contorta....ma comprensibile...
Spero di essere d'aiuto!
Ciao! :-)
Grazie! Il testo è tutto contorto...che fatica! -.- |
la memoria della nostra esperienza
forse il nostro vissuto?
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-11-09 09:38:17 GMT)
--------------------------------------------------
o le precedenti esperienze
Grazie! |
ricordo delle nostre esperienze
--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2012-11-09 09:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
o anche sul ricordo di ciò che pensiamo aver sperimentato..
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2012-11-09 09:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
per alleggerire un po'..
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-09 12:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
senza semplificare il concetto è lo stesso..
Grazie! |
agree |
Raffaella Berry
: anche la soluzione di Rosanna e' buona, ma la tua e' decisamente piu' snella!
1 hr
|
grazie, si è buona quella di Rosanna, in italiano però ha molti più caratteri dell'inglese , risulta più pesante..
|
|
neutral |
Giunia Totaro
: Changement important de sens
8 hrs
|
Something went wrong...