Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
all power I of God
Italian translation:
tutta la forza /potenza è di/appartiene a Dio
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Dec 1, 2010 17:02
13 yrs ago
English term
all power I of God
English to Italian
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
societies need rulers, even if some of their acts are bad or if the source of their authority is dubious. 1
1 (nota) A propost of this point, Thom sGilby writes: "All power I of God, yet when as a theologian he comes down to its derived forms he attends to the actual working of existing institutions, not to their origins; they were to be accepted as long as they were not manifestly wicked."
1 (nota) A propost of this point, Thom sGilby writes: "All power I of God, yet when as a theologian he comes down to its derived forms he attends to the actual working of existing institutions, not to their origins; they were to be accepted as long as they were not manifestly wicked."
Proposed translations
(Italian)
2 +2 | tutta la forza /potenza è di/appartiene a Dio | Giuseppe Bellone |
4 | Dio è potente | Monica Zenari |
3 | il potente occhio di Dio | Maria Francesca Gangemi |
2 | la I di Dio | dandamesh |
References
the i of God | dandamesh |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
tutta la forza /potenza è di/appartiene a Dio
Un errore per "is of"??
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2010-12-01 17:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
Qui ne hai una sfilza infinita.
http://www.google.com/#hl=en&expIds=17259,17311,23756,24692,...
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2010-12-01 17:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Non intendo errore tuo, lo so che non avresti mai scritto "I" per "is" ma pensavo proprio forse nel testo originale.
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2010-12-01 17:31:00 GMT)
--------------------------------------------------
E nella pagina di Google vedi quella miriade di "is of God", se mai l'errore ci sia davvero.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2010-12-01 17:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Così non mi sembra possa avere alcun senso, nemmeno fosse una poesia, ma qui non credo siano versi poetici. Non mi raccapezzo neanch'io se è proprio scritto e inteso così come hai scritto. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2010-12-03 15:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, spero sia esattamente quello che ti serviva. :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2010-12-01 17:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
Qui ne hai una sfilza infinita.
http://www.google.com/#hl=en&expIds=17259,17311,23756,24692,...
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2010-12-01 17:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Non intendo errore tuo, lo so che non avresti mai scritto "I" per "is" ma pensavo proprio forse nel testo originale.
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2010-12-01 17:31:00 GMT)
--------------------------------------------------
E nella pagina di Google vedi quella miriade di "is of God", se mai l'errore ci sia davvero.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2010-12-01 17:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Così non mi sembra possa avere alcun senso, nemmeno fosse una poesia, ma qui non credo siano versi poetici. Non mi raccapezzo neanch'io se è proprio scritto e inteso così come hai scritto. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2010-12-03 15:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, spero sia esattamente quello che ti serviva. :)
Note from asker:
il tuo link mi dà semplicemente la homepage di google. Il mio dubbio è proprio quello: quel "is of" che non è errore mio nel postare e non so che errore possa essere nel testo orginale... |
perché "I" è maiuscolo |
Peer comment(s):
agree |
Alfredo Tutino
: vedi link postato nella discussion board
5 hrs
|
Grazie Alfredo. Ho letto, grazie. Dopo tentativi ho aperto la pagina. E' esattamente da dove è tratto il testo da tradurre a quanto vedo e vi compare come avevo immaginato "is of", il testo di Maria Elisa forse una scansione con OCR poco riuscita? :)
|
|
agree |
P.L.F. Persio
5 hrs
|
Grazie Miss...:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille davvero!"
17 mins
Dio è potente
Dio possiede l'intero potere.
52 mins
la I di Dio
Stando ai riferimenti che ho già fornito, forse si potrebbe dire la/le I di Dio?
http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html
http://theiofgod.com/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-01 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
la potenza della I di Dio, solo che in italiano la I c'e, in inglese sarà un atto di fede?
http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html
http://theiofgod.com/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-01 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
la potenza della I di Dio, solo che in italiano la I c'e, in inglese sarà un atto di fede?
Peer comment(s):
neutral |
Alfredo Tutino
: mi pare un po' tirata per i capelli... :-)
4 hrs
|
sicuramente, credo di aver manifestato il mio dubbio ma poteva illuminare chi ne capisse più di me. Il richiedente insisteva con la I, è quello che ho trovato, cmq grazie per l'interesse
|
1 hr
il potente occhio di Dio
"I" potrebbe stare per eye dato che la frase "the I of God" ha lo stesso suono di "the eye of God". Non so se può starci, è un'ipotesi, cosi come lo è la mia traduzione di all power, che ho considerato come una specie di calco del termine almighty.
Peer comment(s):
neutral |
Alfredo Tutino
: anche questa è un po' tirata per i capell, direi :-)
3 hrs
|
Reference comments
34 mins
Reference:
the i of God
http://theiofgod.com/
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-12-01 17:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
eccone un altro
http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-12-01 17:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
La I è maiuscola in questo caso, mi sono sbagliata a scrivere
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-12-01 17:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
eccone un altro
http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-12-01 17:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
La I è maiuscola in questo caso, mi sono sbagliata a scrivere
Discussion
http://books.google.com/books?id=nI6fynbVQmUC&pg=PA175&lpg=P...
Ma è da elaborare e, soprattutto, ci devo riflettere più approfonditamente.