Glossary entry

English term or phrase:

anchored/anchoring

Polish translation:

marki, które zdobyły stałą pozycję

Added to glossary by Jolanta Blaszak
Mar 4, 2004 19:35
20 yrs ago
12 viewers *
English term

anchored/anchoring

English to Polish Other Real Estate
-brands anchoring or taking significant space in each of the locations include the hypermarket group xxx

-“M1” hypermarket anchored centres

Może przy okazji, jeśli nie wykorzystuję waszej uprzejmości ktoś by mi powiedział co to jest to 'M1', widziałam na stronach polskich, że zostaje w oryginale, ale co to jest?

Discussion

Andrzej Lejman Mar 4, 2004:
Zwykle pisze si� "Centrum handlowe M1"
Non-ProZ.com Mar 4, 2004:
dzi�kuje za link i podpowied�, tak w�a�nie widzia�am na polskich stronach ale wola�am si� upewni�
Andrzej Lejman Mar 4, 2004:
Zwykle pisze si� "Centrum handlowe M1"
Andrzej Lejman Mar 4, 2004:
Tu: http://www.mediarun.pl/dictionary.php masz s�ownik termin�w ze �wiata reklamy, mo�e Ci si� przyda.
Non-ProZ.com Mar 4, 2004:
czyli pisa� centra handlowe M1 czy jest to zbyteczne?
Andrzej Lejman Mar 4, 2004:
M1 to centra handlowe - zwykle Real, Praktiker, Media Markt i galeria, czyli r�ne sklepy i knajpki.

Proposed translations

2 hrs
Selected

marki, które zdobyły stałą pozycję

"anchor" oznacza też "umocnienie na stałe"
"M1" - o takiej nazwie jest duży kompleks handlowy w Poznaniu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "myślę, że właśnie w tym kontekście, dziękuję"
+1
18 mins

pomoc

Mo?e jako? dos?ownie jednak?

20 4.5. Efekt zakotwiczenia (anchoring effect) - zwrot u?ywany w marketingu

anchoring effect
The result when buyers make comparisons of prices or products against a reference price or reference product. The result of this comparison is usually weighted toward the anchor, creating an anchor bias, the anchoring effect.

Ale
anchor store
- A large and well-known retail operation located in a shopping center and serving as an attracting force to draw consumers to the center.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 19:55:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Efekt zakotwiczenia, b?d?cy jednym z wa?niejszych czynników
wyceny ró?nego rodzaju dóbr....
www.wyklady.pl/wyklady/WYKLAD01.HTM - 8k
Peer comment(s):

agree bartek
54 mins
Something went wrong...
20 mins

niestety, nie mam dobrego pomysłu na to, co autor chciał

powiedzieć przez "anchoring".
Zdobywające teren?
A "anchored" to te, "które już mają przyczółek"?
Wchodzące na dany teren vs. istniejące na danym rynku?
Możliwości interpretacji jest sporo, może ktoś podpowie coś lepszego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search