This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 5, 2023 07:28
8 mos ago
27 viewers *
English term
breaks
English to Russian
Art/Literary
Medical: Health Care
Рекламный слоган страховой компании из серии "что входит в страховой полис":
Shots, tests, check-ups, and breaks
Что они имеют в виду под breaks? Переломы?
Shots, tests, check-ups, and breaks
Что они имеют в виду под breaks? Переломы?
Proposed translations
(Russian)
3 | перерывы в трудовой деятельности | Olena Kurashova |
Change log
Oct 5, 2023 07:29: Inna Borymova changed "Field" from "Medical" to "Art/Literary"
Proposed translations
41 mins
перерывы в трудовой деятельности
Это все же вряд ли "переломы", поскольку "переломы" - это "fractures".
Поэтому мне кажется, что здесь, возможно, речь идет о перерывах в трудовой деятельности, которые покрываются страховкой (типа больничных и т.д.).
Поэтому мне кажется, что здесь, возможно, речь идет о перерывах в трудовой деятельности, которые покрываются страховкой (типа больничных и т.д.).
Note from asker:
Заказчик ответил, что они все же имели в виду bone fractures :) |
Discussion
Если кто-то не уловил связи, то ссылка в предыдущем комментарии открывает на YouTube ролик Зеленского. Надеюсь, Инна, это не Ваша идея - отвечать таким образом помогающему.
https://www.lawinsider.com/dictionary/break-in-policy
Спасибо за наводку!
* Что значит термин breaks в страховом договоре
* В контексте страхового договора, термин "breaks" обычно означает перерывы или снижение платежей по страховке, которые могут быть предусмотрены договором в определенных случаях, например, при временной неспособности работы или приостановке действия полиса.