Glossary entry

French term or phrase:

emprunt (prêt) participatif

Polish translation:

udziały/akcje bez prawa głosu [rodzaj pożyczki podporządkowanej]

Added to glossary by Maria Schneider
Nov 26, 2007 08:52
16 yrs ago
3 viewers *
French term

emprunt (prêt) participatif

French to Polish Bus/Financial Accounting Sprawozdanie roczne
W kontekscie pozycji bilansowej:
Emprunts et dettes financières divers (dont emprunts participatifs)
niestety bez kontekstu... Mowa o konsolidacji sprawozdania finansowego duzej grupy, obejmujacej wiele spolek w wielu krajach.
Podaje zdanie z "emprunt", ale "prêt" tez mnie meczy...
Change log

Nov 26, 2007 10:49: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/584366">Lucyna Lopez Saez's</a> old entry - "emprunt (prêt) participatif"" to ""udziały/akcje bez prawa głosu [rodzaj pożyczki podporządkowanej]""

Proposed translations

1 hr
Selected

udziały/akcje bez prawa głosu [rodzaj pożyczki podporządkowanej]

Udziały/akcje bez prawa głosu, które stanowią rodzaj pożyczki podporządkowanej. Występują wyłącznie w spółkach państwowych i spółdzielniach. W polskich bankach spółdzielczych mówi się na to niekiedy ""pożyczka pracujący udział" albo obligacja udziałowa. Pozwalają na zwiększenie kapitałów własnych, ale nie dają pożyczkodawcom prawa głosu...

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-11-26 10:31:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

zwykłe spółki też niekiedy stosują to rozwiązanie :)
Note from asker:
DOKŁADNIE tylko co ta pozycja robie w księgach prywatnej spółki... Francuska definicja też mówi o firmach państwowych: Aujourd'hui passé de mode, le prêt participatif était émis uniquement par les sociétés du secteur public, les sociétés coopératives et les compagnies d'assurance.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search