Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Holzbruchausführung
Danish translation:
med træknuser
Added to glossary by
Susanne Rosenberg
Nov 19, 2005 16:25
18 yrs ago
German term
Holzbruchausführung
German to Danish
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Nicht eingefüllt werden dürfen ebenfalls Bauschutt, Holz oder Form- oder Stabgestelle aus Metall oder anderen Hartmaterialien, die zum ruckartigen Blockieren der Schnecken-welle bzw. des Getriebemotors führen können.
Ausgenommen hiervon ist ausschließlich die SPN mit Holzbruchausführung..
Det handler sig her om en sneglekomprimator til komprimering af (i dette tilfælde) bløde materialer, som f.eks. papir, pap, folier osv. (miljøteknik/recycling)....den findes også med en "Holzbruch" del........som jeg her forstår det, med et udstyr der muliggør at selv hårde stoffer kan komprimeres....jeg finder bare intet godt udtryk for det....har nogen af jer en ide hertil (muligst et ord :-)
Tak i forvejen :-)
Ausgenommen hiervon ist ausschließlich die SPN mit Holzbruchausführung..
Det handler sig her om en sneglekomprimator til komprimering af (i dette tilfælde) bløde materialer, som f.eks. papir, pap, folier osv. (miljøteknik/recycling)....den findes også med en "Holzbruch" del........som jeg her forstår det, med et udstyr der muliggør at selv hårde stoffer kan komprimeres....jeg finder bare intet godt udtryk for det....har nogen af jer en ide hertil (muligst et ord :-)
Tak i forvejen :-)
Proposed translations
(Danish)
2 | med træknuser | Susanne Rosenberg |
Change log
Nov 19, 2005 16:30: Susanne Rosenberg changed "Language pair" from "English to Danish" to "German to Danish"
Proposed translations
1 day 23 hrs
German term (edited):
Holzbruchausf�hrung
Selected
med træknuser
Eller evt. "som er beregnet til knusning af træ/som er udstyret til knusning af træ/med træknusningsudstyr" eller noget i den stil... bare nogle ideer i mangel af bedre!
På trods af den lidt usædvanlige formulering (*mit* ...-ausführung) er jeg enig i din formodning mht. meningen/funktionen, og jeg mener, at man tit taler om "knusning" i forbindelse med træ (eller evt. "kvasning", men knusning er vist mere gængs).
HDH lidt :o)
Susanne
På trods af den lidt usædvanlige formulering (*mit* ...-ausführung) er jeg enig i din formodning mht. meningen/funktionen, og jeg mener, at man tit taler om "knusning" i forbindelse med træ (eller evt. "kvasning", men knusning er vist mere gængs).
HDH lidt :o)
Susanne
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":-)"
Something went wrong...