Glossary entry

German term or phrase:

Ust-IdNr. // St-Nr.

Danish translation:

VAT-Nr. el. tysk momsnr. // tysk skattenr.

Added to glossary by Susanne Rosenberg
Oct 7, 2011 16:07
12 yrs ago
5 viewers *
German term

Ust-IdNr. og St-Nr.

German to Danish Bus/Financial Law: Taxation & Customs Bank information
Jeg har fundet oversættelsen af disse tysk - engelsk her på proz.com men jeg har brug for de danske udtryk. Er der evt. eet af disse numre, der er CVR-nr.?

Tak!!
Proposed translations (Danish)
4 se nedenfor
4 Skattenummer
Change log

Oct 7, 2011 20:16: Susanne Rosenberg changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Law: Taxation & Customs"

Oct 10, 2011 04:57: Susanne Rosenberg Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

se nedenfor

USt.-ID-Nr. = Umsatzsteueridentifikationsnummer; dette svarer til dels til det danske CVR-nr., men kun som identifikationsnummer i forbindelse med grænseoverskridende handel inden for EU, mens de danske CVR-numre er noget mere "omfattende" - fx har tyske selskaber et særskilt HRB-Nr. (Handelsregisterbuchnummer), som ikke har noget med USt.-ID-nummeret at gøre, mens de danske selskaber jo også er registreret ved Erhvervs- og Selskabsstyrelsen under samme CVR-Nr.

I forbindelse med grænseoverskridende handel er det USt.-ID-nummeret, der bruges (svarende til CVR-nummeret som "VAT-nr."). Det "almindelige" Steuernummer er et internt skattenummer, som egentlig ikke er relevant for andre end virksomheden (eller personen) selv, revisoren og skattevæsenet ;)


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS: På foranledning af Per Ehlers' svar vil jeg gerne betone, at jeg naturligvis IKKE mener, at man kan oversætte USt.-ID-Nr. med CVR-nr. - jeg håber sandelig ikke, at min forklaring var så misvisende! Min hensigt var blot at klarlægge, at det er USt.-ID-nummeret (og ikke det interne Steuernummer), der bruges som modstykke til det danske CVR-nummer i forbindelse med EU-handel.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-10-08 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

PPS: Hvis du skal bruge en "oversættelse" eller et tilsvarende "dansk" udtryk, ville jeg skrive "VAT-nr." (eller evt. "tysk momsnummer" eller "tysk moms-ID-nummer", men VAT-nr. er mest brugt og umisforståeligt.

Jeg ville ikke bruge "skattenummer", da USt.-ID-nummeret jo kun relaterer kun til Umsatzsteuer (moms), mens "skat/skattenummer" efter min opfattelse vækker forkerte associationer - man ser det somme tider, men efter min mening er det en dårlig oversættelse, da der jo på dansk skelnes mellem skatter og afgifter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak for hjælpen :o)"
14 hrs

Skattenummer

Jeg henviser til Susanne Rosenbergs udmærkede forklaring. SE- og CVR-nr. er dog specifikke danske termer og må ikke bruges som oversættelse af ovennævnte.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-10-08 10:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg synes, at momsnummer er bedre end skattenummer.
Example sentence:

På fakturaer, der udfærdiges efter den 30.06.2002, skal udstederen påføre sit tyske skattenummer

Peer comment(s):

neutral Susanne Rosenberg : Hellere "momsnummer", da "skattenummer" efter min opfattelse er misvisende. I en oversættelse ville jeg dog bruge VAT-nr. (se tilføjelse til mit svar) - det er et fast begreb, som er kendt og brugt i (mange/alle?) EU-lande
3 hrs
Jeg synes ikke, at vi skal rode englænderne (VAT) ind i denne diskussion og foretrækker meget hellere momsnummer fremfor skattenummer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search