Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
átlinkelési lehetőség
English translation:
linkability
Added to glossary by
Eva Blanar
Aug 19, 2007 21:56
16 yrs ago
Hungarian term
átlinkelési lehetőség
Hungarian to English
Other
Other
A következő mondatban szerepel:
Az ügyfelek független információforráshoz való hozzásegítéséhez nyújthatnak segítséget a bankok azáltal, ha saját honlapjukról közvetlen _átlinkelési lehetőséget_ biztosítanak
Tudom, nincs magyarul (vagy legalábbis "link"), de hogy mondanák ez angolul, normális esetben? Valami olyan, hogy a bankok saját honlapjáról egy kattintással el lehet jutni a fogyasztóvédelemhez, a bankfelügyelethez, stb.
Az ügyfelek független információforráshoz való hozzásegítéséhez nyújthatnak segítséget a bankok azáltal, ha saját honlapjukról közvetlen _átlinkelési lehetőséget_ biztosítanak
Tudom, nincs magyarul (vagy legalábbis "link"), de hogy mondanák ez angolul, normális esetben? Valami olyan, hogy a bankok saját honlapjáról egy kattintással el lehet jutni a fogyasztóvédelemhez, a bankfelügyelethez, stb.
Proposed translations
(English)
5 | linkability | JANOS SAMU |
3 +2 | link? | Levente Bodrossy Dr. |
3 | cross linking | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
linkability
Számítástechnikában gyakran használatos és az információs rendszerekben elkerülhetetlen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "magában a szövegben mégis hagytam a direct link megoldást + szóltam a lektornak, de az "átlinkelési lehetőség", mint kifejezés, szerintem ez lesz. Köszönöm mindenkinek!"
9 hrs
cross linking
+2
12 mins
link?
Ha jól értelmezem így éjféltájt, arról van szó, hogy a bankok segíthetik az ügyfelek független információhoz történő hozzáférését, ha közvetlen hivatkozást tesznek a webolalukra. Ha ez igaz, akkor itt csak a "közvetlen link", amit biztosítani kell, az "át" és a "lehetőség" felesleges.
Mondjuk így:
Banks may help clients' access to independent information sources by placing direct links on their websites.
--------------------------------------------------
Note added at 16 óra (2007-08-20 14:17:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ha tényleg _lehetőség_, akkor valószínűleg János megoldása lesz a helyes, de nekem inkább úgy tűnik, hogy a magyar szöveget olyan írta, aki mindenáron be akarta préselni a divatszavakat.
Mondjuk így:
Banks may help clients' access to independent information sources by placing direct links on their websites.
--------------------------------------------------
Note added at 16 óra (2007-08-20 14:17:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ha tényleg _lehetőség_, akkor valószínűleg János megoldása lesz a helyes, de nekem inkább úgy tűnik, hogy a magyar szöveget olyan írta, aki mindenáron be akarta préselni a divatszavakat.
Note from asker:
igen, eredetileg én is azt írtam, csak lehet, hogy van rá egy divatszó... amit én egyszerűen nem ismerek |
Peer comment(s):
agree |
Leslie Gabor (X)
4 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: direct link vagy link to...
1 day 17 hrs
|
Something went wrong...