Glossary entry (derived from question below)
Apr 2, 2011 18:46
13 yrs ago
Italian term
farai
Italian to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Para Argentina, como no soy argentina me cuesta algom, mi sugerencia para esta frase es:
Prométeme que si sos elegido harás algo para dar un poco
de dignidad y respeto a esta gente.
(no se si el haras" se conjuga bien con el sos elegido, gracias)
Promettimi che se verrai eletto farai qualcosa per dare un po' di dignità e rispetto a questa gente...
Prométeme que si sos elegido harás algo para dar un poco
de dignidad y respeto a esta gente.
(no se si el haras" se conjuga bien con el sos elegido, gracias)
Promettimi che se verrai eletto farai qualcosa per dare un po' di dignità e rispetto a questa gente...
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | vas a hacer | Luciano Giusti |
Proposed translations
+4
1 min
Selected
vas a hacer
Yo me quedaría con esta opción.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-02 18:51:13 GMT)
--------------------------------------------------
Y en cambio de "si sos elegido" pondría "si te eligen".
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-02 18:51:13 GMT)
--------------------------------------------------
Y en cambio de "si sos elegido" pondría "si te eligen".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Something went wrong...