Glossary entry

日本語 term or phrase:

車端連結部

英語 translation:

rail car/coach coupler

Added to glossary by Shannon Morales
May 1, 2013 22:19
11 yrs ago
2 viewers *
日本語 term

車端連結部

日本語 から 英語 技術/工学 輸送/運送/海運 Trains
The context is freight trains, and this particular sentence refers to installing lights to allow nighttime work on 車端連結部. Surely there's a fixed English term meaning "the connecting parts on the ends of train cars," but I'm having trouble finding it. Thanks in advance!

Proposed translations

+3
6時間
Selected

car/coach coupler

I think you can simply call it a "coupler." If you like, you could add "car" in Canada and the US, or "coach" in the UK. Elsewhere, I don't know... You could also add "section" at the end if you want to diligently express the "部" part, although I do not think it is necessary.
Peer comment(s):

agree V N Ganesh
9時間
Thank you.
agree geeta joshi-Ghatpande
22時間
Thank you.
agree KingoIshigami : http://trn.trains.com/en/Railroad Reference/ABCs of Railroad...
1日 17時間
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!"
50分

articulated sections on the ends of train cars

連結部 can be translated as articulated sections.
Something went wrong...
2時間

'walk through' inter-carriage connection(s)

「連結」suggests an additional function that 'link' or 'couplings' would not convey, even though the coupling assemblies we see on modern trains are very advanced, including the transmission of: braking signal/power, security signaling, lighting, LAN/WiFi communication support, apart from a very tight mechanical link that can be secured or released by radio signal. For this reason, interpreting 「連結」 as the advantage for passengers to be able to walk through the train from one end to the other as if it were a single carriage, thus: 'walk through'~

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for not reading, first, your reference to 'freight' trains. In which case the 'walk through' qualifier is irrelevant. The rest of the compound term could work though, based on the description supplied.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

PS: No it does not. "Carriage' connotes a train car for passenger use.
Would then simply settle for 'rail-car connections'

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-02 01:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

One more suggestion: if those railcar connections are very basic, then 'connection is too elaborate. Would just go for

"rail car couplers'

see : https://www.google.com.au/search?q=train carriage connection...

Example sentence:

Many modern urban & suburban trains feature full width inter-carriage connections so that passengers may not even realise that they are walking from carriage to carriage...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search