Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
lang rekke ut
English translation:
the end of a dynasty/ the end of a long string
Added to glossary by
Tore Bjerkek
May 24, 2005 10:20
19 yrs ago
Norwegian term
lang række ut
Norwegian to English
Other
Journalism
newspaper article
Heading of a section in an article about the resignation of the chief exec of Alfred Berg. The section which follows goes on to say that the company needs to decide how it is going to be run, but I just can't see what is meant by this heading. All suggestions welcome!
Proposed translations
(English)
3 | the end of a dynasty/ the end of a long string | Tore Bjerkek |
3 | far stretch | Per Bergvall |
3 | future plans | Suzanne Blangsted (X) |
3 | out of the row | word-smith |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Norwegian term (edited):
lang rekke ut
Selected
the end of a dynasty/ the end of a long string
I will throw my my hat in the ring to with one more guess:
Perhaps this is the last of a long row of CEOs coming with a specific background, perhaps from the Berg family.
Until the mid-1970s, Alfred Berg was a family owned business. Following a period as a partner-operated firm, Alfred Berg became a subsidiary of the Volvo Group in the early 1980s.
However I have no idea of who their CEOs were.
More context is always helpful (time / place)
Perhaps this is the last of a long row of CEOs coming with a specific background, perhaps from the Berg family.
Until the mid-1970s, Alfred Berg was a family owned business. Following a period as a partner-operated firm, Alfred Berg became a subsidiary of the Volvo Group in the early 1980s.
However I have no idea of who their CEOs were.
More context is always helpful (time / place)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - nearly a year later! Had no idea this was still open until I posted a new query recently."
48 mins
Norwegian term (edited):
lang r�kke ut
far stretch
I can't see what the heading writer has intended either, so this is at best a wild guess - along with 'a long reach', 'reaching far out', 'extended reach', assuming rekke is reach. If rekke is the equally applicable row, 'a long row out', 'long row going out' could be alternatives.
1 hr
Norwegian term (edited):
lang r�kke ut
future plans
if this is a heading, then it seems to me that they with "long stretch out" is looking into the future like a "fremtidsplan".
2 hrs
Norwegian term (edited):
lang r�kke ut
out of the row
Also guessing, but it could pertain to a children's play "lang lang rekke", in which one child a time is chosen to leave the row ... I think there is a corresponding English play, but I cannot recall its name ...
Discussion