Glossary entry

Romanian term or phrase:

manopera vopsit radacini

English translation:

Root dye job

Added to glossary by Maria-Letitia Chiculita (X)
Sep 20, 2011 09:29
12 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

manopera vopsit radacini

Romanian to English Other Cosmetics, Beauty manopera
Care ar fi cel mai bun echivalent pentru "manopera" intr-una atare context ? "Manopera vopsit radacini/vopsit suvite..."

Discussion

Maria-Letitia Chiculita (X) (asker) Sep 23, 2011:
I see. Thank you for your input, ladies !
Lara Barnett Sep 23, 2011:
Service I agree with Mihaela, we list this root tinting job as a "service". However, normally in UK we would have (as per my links) a list entitled something like "services" and then the individual items, such as "root tinting" or "highlights" would be nouns standing on their own. (Examples from Hairdressing salons are given in my answer).
mihaela. Sep 22, 2011:
fee roots / solid root colour / roots re-touch / roots touch-up / highlights fee. Nu se foloseste labour, ci fee. Varianta cu tinting poate fi populara in UK dar eu (si crede-ma in afara de regular maintenance am eu o chestie a mea de - pe unde ajung - nu uit sa ma duc si la spa) nu am auzit aceasta expresie. Varianta uzuala este roots, pur si simplu.
Daca, insa, este vorba despre manopera nu in sensul de tarif ci de munca in sine, atunci este service. Similar, colouring services: roots, highlights.
Lara Barnett Sep 20, 2011:
@ Maria Letitia This depends on the context. On most price lists of services this is itemised as simply "root tint", "tinting" something like that. Will research a bit more for you and show you examples.
Maria-Letitia Chiculita (X) (asker) Sep 20, 2011:
Lara, then what would you call the action of tinting someone's roots in the beauty parlor ? I have of list of services they provide in a beauty center. So the cost for tinting the roots, but I need the noun that should replace "labor".
Lara Barnett Sep 20, 2011:
Context Could you describe the context of this phrase and the surrounding text please?

Proposed translations

6 days
Selected

Root dye job

'Job' este echivalentul cuvântului 'manoperă'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

Roots/Highligts Tinting Labor

Salut,

Am gasit pe un siteul unui coafor din UK :) ...
Peer comment(s):

agree Roxana Nechita
2 hrs
disagree Lara Barnett : IN UK we would never use the term "labor" to describe hairdressing work.
3 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Root tinting / Root tints

Depending on what this service actually involves. You need to just use the noun without the reference to work/labor etc as this is never used.
See following links:
http://www.salonq.co.uk/pricelist
http://www.thegingergroup.co.uk/prices.php
http://www.toniandguyswindon.co.uk/index.asp?m=190

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-09-20 18:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Note: In the first link you need to click on "salon services" at the side.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-09-20 18:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Hair Prices...
...
...
Root tint - £28.95
..."
http://www.christies-hairandbeauty.co.uk/price-list
Example sentence:

"Root tint at Hands Hair salon..."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search