Glossary entry

Romanian term or phrase:

autorizaţie de fochist

English translation:

boiler operator license

Added to glossary by RODICA CIOBANU
May 29, 2007 17:43
16 yrs ago
8 viewers *
Romanian term

autorizaţie de fochist

Romanian to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
autorizatie
Change log

May 29, 2007 17:57: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

May 29, 2007 17:58: Mihai Badea (X) changed "Term asked" from "autorizatie de fochist" to "autorizaţie de fochist"

Jun 12, 2007 09:48: RODICA CIOBANU Created KOG entry

Discussion

Anca Nitu May 30, 2007:
In daily use "fireman" is used as "firefighter" I would use "stoker" or boiler operator to avoid confusion
Monika Silea May 30, 2007:
I'm afraid MGhiuzeli is sooooo right, Anca! Take a look at this: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=fir... , as well as http://www.m-w.com/dictionary/stoker; suppose it's up to Asker!
Mihaela Ghiuzeli May 30, 2007:
http://www.dictionare.com/english/dictionary.htm
fochist:fireman,stoker;I am afraid both of us are right or neither of us is wrong. Which one do you prefer, Anca ?

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

boiler operator license

fochistul este persoana care exploateaza cazanul, deci un operator al cazanului
Example sentence:

the boiler operators work in three shifts

Peer comment(s):

agree Anca Nitu : excelenta propunere
1 hr
agree Mihaela Ghiuzeli
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 hrs

stoker license

Main Entry: stok·er
Pronunciation: 'stO-k&r
Function: noun
1 : one employed to tend a furnace and supply it with fuel; specifically : one that tends a marine steam boiler
2 : a machine for feeding a fire

banuiesc ca acest tip de fochist

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-05-30 14:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

for non- native speakers of Romanian
DEX
FOCHÍST, fochişti, s.m. Muncitor calificat care asigură arderea combustibilului într-un focar (3); focar (7). – Din it. f(u)ochista.
Sursa: DEX '98 | Trimisă de zaraza_joe, 2 Jan 2004 | Greşeală de tipar


FOCHÍST s. (pop.) focar. (~ pe o locomotivă.)
Sursa: Sinonime | Trimisă de siveco, 4 Aug 2004 | Greşeală de tipar


fochíst s. m., pl. fochíşti
Sursa: Dicţionar ortografic | Trimisă de siveco, 10 Aug 2004 | Greşeală de tipar


FOCHÍ//ST ~şti m. Muncitor specializat în reglarea arderii combustibilului (într-un cuptor, la un cazan cu abur sau la o instalaţie de încălzit). /<it. fuochista
Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | Greşeală de tipar


FOCHÍST s.m. Lucrător care îngrijeşte focul unei maşini cu aburi. [< it. fochista].
Sursa: DN | Trimisă de LauraGellner, 23 Jun 2006 | Greşeală de tipar

POMPIÉR, pompieri, s.m. 1. Persoană care face parte dintr-un corp (militar sau civil) special instruit şi dotat pentru a stinge incendiile. 2. (Înv.) Persoană care se ocupa cu stropitul străzilor, al caldarâmului etc. 3. Adj. invar. (Rar; despre stil) Pompieristic. [Pr.: -pi-er] – Din fr. pompier

NU mi se pare o greseala comuna si din neatentie
Peer comment(s):

agree Antonia Toth
9 hrs
agree Ilona Roberts
10 hrs
Something went wrong...
17 mins

fireman license

google " fireman license" and there is a whole slew of requirements for this type of license

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-05-30 13:02:12 GMT)
--------------------------------------------------

However, I might add, the difference between "stoker" and "fireman" lies in "usage: there is a ton of info on "fireman" license" while "stoker license " doesn' give you so many hits.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-05-30 14:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

Since we didn't have a bigger context, the terms are synonymous. What does this guy actually do ? Does he put out fires(fireman) or keep them on (boiler operator)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-05-30 15:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

I am responding to your clarification. If he is a boiler, I would go then with Rodica's version.
Note from asker:
Multumesc mult!
He is a boiler operator and I had to translate his license. So which term do you think I should use? The term was "autorizatie de fochist"
Thanks!
Peer comment(s):

disagree Anca Nitu : fochist e individul care alimenteaza focurile nu le stinge/the reason you don't get hits on stoker is beacuse there ARE very few stokers left, that doesn't mean we should use "fireman"
2 hrs
agree Antonia Toth : Există şi cu acest sens!
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search