Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
AiFD in rectitudine, cu redoare postimobilizare
English translation:
distal interphalangeal joint in upright position, with stiffness following immobilization
Added to glossary by
Mihaela Petrican
Jan 29, 2009 17:01
15 yrs ago
26 viewers *
Romanian term
AiFD in rectitudine, cu redoare postimobilizare
Romanian to English
Medical
Medical: Health Care
M-ar interesa o traducere pentru intreaga fraza, si in special AiFD. Este vorba de un deget strivit :)
Proposed translations
(English)
4 +2 | distal interphalangeal joint in upright position, with stiffness following mobilization | Mihaela Petrican |
Change log
Feb 6, 2009 08:25: Mihaela Petrican changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/851414">Gabriela Daniela Ardeleanu's</a> old entry - "AiFD in rectitudine, cu redoare postimobilizare"" to ""distal interphalangeal joint in upright position, with stiffness following mobilization""
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
distal interphalangeal joint in upright position, with stiffness following mobilization
...sau: with stiffness after (joint) mobilization
AiFP=articulaţii interfalangiene proximale
redoare=Limitare a mobilitatii unei articulatii. R. cefe reprezinta o rigiditate consecutiva unui spasm al muschiior cefei
http://www.medical.news20.ro/word/REDOARE.html
--------------------------------------------------
Note added at 52 minute (2009-01-29 17:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
scuze, AiFD * articulaţii interfalangiene distale
...cele proximale sunt un "bonus", nu făceau parte din întrebare dar poate termenul va fi de folos cuiva, cândva... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-01-29 18:16:09 GMT)
--------------------------------------------------
evident, postimmobilization...
AiFP=articulaţii interfalangiene proximale
redoare=Limitare a mobilitatii unei articulatii. R. cefe reprezinta o rigiditate consecutiva unui spasm al muschiior cefei
http://www.medical.news20.ro/word/REDOARE.html
--------------------------------------------------
Note added at 52 minute (2009-01-29 17:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
scuze, AiFD * articulaţii interfalangiene distale
...cele proximale sunt un "bonus", nu făceau parte din întrebare dar poate termenul va fi de folos cuiva, cândva... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-01-29 18:16:09 GMT)
--------------------------------------------------
evident, postimmobilization...
Note from asker:
Merci mult de tot. Dar ma gandesc ca in loc de mobilization ar fi immobilization (postimobilizare) :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...