Glossary entry

Romanian term or phrase:

caiet de defectură

English translation:

low stock and out of stock situation

Added to glossary by Cosmin Băduleţeanu
Aug 23, 2012 05:16
11 yrs ago
2 viewers *
Romanian term

caiet de defectură

Romanian to English Medical Medical: Pharmaceuticals programă analitică
Din tematica practicii de vară din anul III de la Facultatea de Farmacie:

"Studenţii vor participa la stabilirea necesarului de medicamente pentru o comandă, prin urmărirea caietului de defectură şi elaborarea comenzii de medicamente."

Proposed translations

5 days
Selected

low stock and out of stock situation


:-)
Conform referinţei de mai jos.
Notebook, dacă trebuie neapărat, l-aş adăuga probabil sub forma low stock and out of stock situation in the respective notebook, sau o altă construcţie de genul acesta...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, MCristy!:)"
+1
13 mins

default products notebook

default products notebook - este vorba de caietul in care se trec medicamentele care lipsesc din farmacie
Peer comment(s):

agree Alexandranow
1 hr
neutral Sandra & Kenneth Grossman : Exemple de utilizare n-am gasit. Pe de o parte, default implica o carenta, o defectuozitate. Pe de alta parte "def. products" poate fi lista produselor "implicite", care exista cf. config. de baza. La noi stiu ca exista, dar nu-mi amintesc cum ii zice.
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Remote Inventory Control

From the pharmacy workstation, you can review usage and inventory with a few simple clicks of a mouse. The Pharmacy server obtains and sends updated facility information via a secure internet connection.

Each day, the pharmacy checks for:
Patient dosage transactions to bill out
Low stock or out of stock situations

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-08-24 15:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere, Cosmin.
Sper să fie ok :-)
Note from asker:
MCristy, pornind de la referinţa ta, cred că "low stock and out of stock situation notebook" ar fi o traducere bună. Dacă eşti de acord, te invit să postezi la răspunsuri. Mulţumesc!
MCristy, se poate o postare la răspunsuri, te rog, cu "low stock and out of stock situation notebook", pentru a o introduce în glosar? Mulţumesc:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search