Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
a cânta în strană (la biserică)
English translation:
sing on the kliros in church
Added to glossary by
Simona Pop
Mar 21, 2014 16:11
10 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
sunt în strană la biserică
Romanian to English
Art/Literary
Religion
este corect dacă traduc I am in the pew at church sau I am in the church bench sau poate, I sing in the pew pt. că cred că în strană se cântă cântece bisericeşti
Proposed translations
(English)
4 | Kliros + gloss | Lara Barnett |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Kliros + gloss
http://en.wikipedia.org/wiki/Kliros
This seems to be correct possibly. However, as many English speakers would not be aware of the term, it may be best to add a gloss within the target text to deep the reader well informed. For example:
"I sit in the kliros, the choir section in Eastern Orthodox churches, and... etc"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-21 19:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
TYPE: Sorry. Above should reed "...target text to KEEP the reader well informed."
This seems to be correct possibly. However, as many English speakers would not be aware of the term, it may be best to add a gloss within the target text to deep the reader well informed. For example:
"I sit in the kliros, the choir section in Eastern Orthodox churches, and... etc"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-21 19:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
TYPE: Sorry. Above should reed "...target text to KEEP the reader well informed."
Note from asker:
mulţumesc |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion