Glossary entry

Romanian term or phrase:

Intocmire sistemului informational specific domeniului Imobiliar-Edilitar

English translation:

Development of Industry Specific Information Systems for Real Estate & Urban Planning

Added to glossary by Mariana Mag
Aug 13, 2010 16:16
13 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

Intocmire sistemului informational specific domeniului Imobiliar-Edilitar

Romanian to English Tech/Engineering Surveying
Este vorba de denumirea unui proiect: "Intocmirea sistemului informational specific domeniului Imobiliar-Edilitar si bancii de date urbane"

Multumesc.

Proposed translations

+5
4 hrs
Selected

Development of Industry Specific Information Systems for Real Estate & Urban Planning

... my 2c ...

development - pare potrivit in context si, ca titlu /denumire de proiect, in limba engleza se prefera development lui developing;

am preferat industry specific lui specific deoarece, raportat al experienta mea, este o exprimare uzuala;

Urban planning vs urban, din nou, preferinta personala, din obisnuinta.
Peer comment(s):

agree Sandra & Kenneth Grossman : Suna bine - i-as zice "system" in loc de "systems" pt. ca e un "intreg" si nu o multitudine, si a nu crea confuzii.
9 hrs
thanks! da, askerul poate alege intre system si systems: http://en.wikipedia.org/wiki/Information_systems_(discipline...
agree George C.
9 hrs
thanks!
agree Iosif JUHASZ
13 hrs
thanks!
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
thanks!
agree Annamaria Amik
2 days 16 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc. Mi-a fost de mare ajutor."
23 mins

Implementation of the Real Estate- and Building-specific Information System

"Intocmire" este destul de vag - este design, implementation, sau ce ?
Something went wrong...
1 hr

Preparation of the specific urban real estate information system

Titlul complet ar putea fi: Preparation of the specific urban real estate information system and database

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-13 18:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a evita prea multe cuvinte în titlu, pentru "edilitar" şi "urban" se poate folosi o singură dată adjectivul "urban".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-13 18:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Iar "specific" cred că poate sta, chiar mai bine, înainte de "information system and database".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search