Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
старший лейтенант vs лейтенант
French translation:
lieutenant-chef vs lieutenant
Added to glossary by
Nadzeya Manilava
Dec 28, 2006 15:27
17 yrs ago
Russian term
старший лейтенант vs лейтенант
Russian to French
Social Sciences
Government / Politics
ранг в милиции
Контекст: ... вошли 4 милиционера: капитан, старший лейтенант и два лейтенанта.
Мне предлагают перевести lieutenant vs sous-lieutenant. Хотелось бы узнать мнение коллег на этот счет.
Мне предлагают перевести lieutenant vs sous-lieutenant. Хотелось бы узнать мнение коллег на этот счет.
Proposed translations
(French)
3 +1 | lieutenant-chef | Nadzeya Manilava |
5 | lieutenant | Frederic Rosard |
4 | lieutenant et sous-lieutenant | Muriel Ecuer |
Change log
Jan 7, 2007 13:51: Nadzeya Manilava changed "Field (specific)" from "Military / Defense" to "Government / Politics"
Apr 14, 2007 22:05: Nadzeya Manilava changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
lieutenant-chef
старший лейтенант — lieutenant-chef
младший лейтенант — sous-lieutenant
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2006-12-28 15:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Lieutenant signifie littéralement « qui tient lieu de ». Il désigne historiquement des représentants du pouvoir souverain. Aujourd'hui il s'agit d'un grade militaire.
Lieutenant est un grade d'officier sulbalterne. Dans la plupart des armées existent aussi des grades de sous-lieutenant, de lieutenant-colonel et de lieutenant général.
En France, le grade de lieutenant est le second des officiers sulbalternes. Son insigne est composé de deux galons : . Dans la Marine Nationale, il correspond au grade d'enseigne de vaisseau de 1e classe
...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lieutenant
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2006-12-28 15:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Le lieutenant chef V.Tchéprakov l'a couverte de son corps et, au prix de sa vie, a sauvé celles des enfants, des femmes, de ses camarades.
http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/6f034c2691a340a0c3256ec9002d4c...
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2006-12-28 16:09:37 GMT)
--------------------------------------------------
Гражданам, назначенным на должности рядового и начальствующего состава органов внутренних дел, присваиваются специальные звания. В органах внутренних дел устанавливаются следующие специальные звания:
- средний начальствующий состав:
младший лейтенант милиции, младший лейтенант внутренней службы;
лейтенант милиции, лейтенант внутренней службы;
старший лейтенант милиции, старший лейтенант внутренней службы;
капитан милиции, капитан внутренней службы;
http://uvd.brest.by/new/index.php?option=com_content&task=vi...
--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2006-12-28 16:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Le corps de commandement de la police nationale (en France) comprend seulement 3 grades:
- lieutenant de police
- capitaine de police
- commandant de police
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-12-28 17:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Зависит от того, что именно Вы переводите.
Если это demande d'asile, звания милиции РФ
званиям французской армии не соответствуют.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-12-28 17:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы оставила так
4 милиционера - 4 miliciens / agents de la milice
капитан - capitaine
старший лейтенант - lieutenant-chef
два лейтенанта - et deux lieutenants
P.S. не называете же Вы милицию полицией или жандармерией.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-28 17:29:37 GMT)
--------------------------------------------------
Если действительно перевод хадатайтсва об убежище или подобного документа, то у автора могут переспросить, кто именно пришел.
Lieutenant с французского переводится как "лейтенант"
Sous-lieutenant - "младший лейтенант"
Вот и противоречие.
младший лейтенант — sous-lieutenant
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2006-12-28 15:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Lieutenant signifie littéralement « qui tient lieu de ». Il désigne historiquement des représentants du pouvoir souverain. Aujourd'hui il s'agit d'un grade militaire.
Lieutenant est un grade d'officier sulbalterne. Dans la plupart des armées existent aussi des grades de sous-lieutenant, de lieutenant-colonel et de lieutenant général.
En France, le grade de lieutenant est le second des officiers sulbalternes. Son insigne est composé de deux galons : . Dans la Marine Nationale, il correspond au grade d'enseigne de vaisseau de 1e classe
...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lieutenant
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2006-12-28 15:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Le lieutenant chef V.Tchéprakov l'a couverte de son corps et, au prix de sa vie, a sauvé celles des enfants, des femmes, de ses camarades.
http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/6f034c2691a340a0c3256ec9002d4c...
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2006-12-28 16:09:37 GMT)
--------------------------------------------------
Гражданам, назначенным на должности рядового и начальствующего состава органов внутренних дел, присваиваются специальные звания. В органах внутренних дел устанавливаются следующие специальные звания:
- средний начальствующий состав:
младший лейтенант милиции, младший лейтенант внутренней службы;
лейтенант милиции, лейтенант внутренней службы;
старший лейтенант милиции, старший лейтенант внутренней службы;
капитан милиции, капитан внутренней службы;
http://uvd.brest.by/new/index.php?option=com_content&task=vi...
--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2006-12-28 16:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Le corps de commandement de la police nationale (en France) comprend seulement 3 grades:
- lieutenant de police
- capitaine de police
- commandant de police
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-12-28 17:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Зависит от того, что именно Вы переводите.
Если это demande d'asile, звания милиции РФ
званиям французской армии не соответствуют.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-12-28 17:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы оставила так
4 милиционера - 4 miliciens / agents de la milice
капитан - capitaine
старший лейтенант - lieutenant-chef
два лейтенанта - et deux lieutenants
P.S. не называете же Вы милицию полицией или жандармерией.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-28 17:29:37 GMT)
--------------------------------------------------
Если действительно перевод хадатайтсва об убежище или подобного документа, то у автора могут переспросить, кто именно пришел.
Lieutenant с французского переводится как "лейтенант"
Sous-lieutenant - "младший лейтенант"
Вот и противоречие.
Peer comment(s):
disagree |
Frederic Rosard
: ce grade n existe pas dans l armée francaise...
43 mins
|
il ne s'agit pas de l'armée française...
|
|
agree |
Viktor Nikolaev
: Для перевода с русского "lieutenant-chef" годится, см., например, здесь: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=21&tid=32146&hl... Кроме того, звание "lieutenant-chef", похоже, есть во франц. пожарных частях, см. Google.
1 hr
|
Спасибо, Виктор, за поддержку и за полезную сноску!!!
|
|
agree |
atche84
: chef - и точно, и ясно о чем тут речь. Полное соответствие званий невыполнимо. Все-таки, милиция советская, а не французская
3 days 7 hrs
|
Согласна на все 100! С Новым Годом!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо и с Новым Годом!"
1 hr
lieutenant
Il existe en francais 2 grades de lieutenant "sous lieutenant" puis au dessus "lieutenant".
1 hr
lieutenant et sous-lieutenant
si l'on considère l'ensemble des grades de sous-officiers russes et français
старший лейтенант correspond à lieutenant
лейтенант correspond à sous-lieutenant
младший лейтенант corrspond à aspirant
старший лейтенант correspond à lieutenant
лейтенант correspond à sous-lieutenant
младший лейтенант corrspond à aspirant
Example sentence:
voir les wikipedia
Discussion