Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
compartir la savia de un tronco comun
Italian translation:
(non ci sono differenze nette tra...) in quanto si sono nutrite della stessa linfa/condividono le...
Added to glossary by
MelissiM
Aug 25, 2010 14:21
13 yrs ago
Spanish term
compartir la savia de un tronco comun
Spanish to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
dance
come si potrebbe tradurre " no hay firmes diferencias porque se comparte la savia de un tronco comun"?
ho capito che è un modo di dire .. ma non trovo corrispondenza in italiano.
ho capito che è un modo di dire .. ma non trovo corrispondenza in italiano.
Change log
Aug 30, 2010 17:09: MelissiM Created KOG entry
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
(non ci sono differenze nette tra...) in quanto si sono nutrite della stessa linfa/condividono le...
... medesime radici/hanno le stesse radici/affondano le radici nello stesso terreno, ecc.
Dato il contesto fornito, confermo questi modi di dire (perfino un "traggono la loro essenza dallo stesso humus", ma qui iniziamo ad allargarci:)).
Cris
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-08-25 15:07:08 GMT)
--------------------------------------------------
ci ho ripensato, meglio il presente in ogni caso: si nutrono della stessa linfa. C
Dato il contesto fornito, confermo questi modi di dire (perfino un "traggono la loro essenza dallo stesso humus", ma qui iniziamo ad allargarci:)).
Cris
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-08-25 15:07:08 GMT)
--------------------------------------------------
ci ho ripensato, meglio il presente in ogni caso: si nutrono della stessa linfa. C
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
2 hrs
|
grazie Maria Assunta! Cris
|
|
agree |
Laura Silva
16 hrs
|
grazie anche a te, Laura, buona giornata! Cris
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie =)"
20 mins
si condivide...
Non ci sono differenze perchè si condivide/condividono lo stesso/gli stessi... dipende dal contesto della frase
20 hrs
nascono/provengono dallo stesso ceppo
Sono d'accordo con Cri e amici/e!!!!
Però mi viene in mente anche 'nascono/provengono dallo stesso ceppo' come ulteriore alternativa arborea :-)
Buon lavoro e buone danze ;-)
Però mi viene in mente anche 'nascono/provengono dallo stesso ceppo' come ulteriore alternativa arborea :-)
Buon lavoro e buone danze ;-)
Discussion
http://www.unisob.na.it/inchiostro/index.htm?idrt=977