Glossary entry

Spanish term or phrase:

no estaban las cosas

Italian translation:

non erano tempi (da bandiera bianca)

Added to glossary by Federica Della Casa Marchi
Sep 18, 2012 17:39
11 yrs ago
Spanish term

no estaban las cosas

Spanish to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Si tratta di un corto, nello specifico di un dialogo fra due donne che, ricordando episodi della guerra, rammentano un tedesco che si era lanciato col paracadute con una bandierina bianca da un aereo in fiamme e che, una volta atterrato, era stato probabilmente fatto fuori.
"no estaban las cosas para la banderita blanca"
Non riesco a renderlo in una forma che mi soddisfi... proposte?
Grazie per l'aiuto

Discussion

Federica Della Casa Marchi (asker) Sep 23, 2012:
grazie a tutti :)

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

non erano tempi (da bandiera bianca)

Magari rafforzandolo con un "quelli" alla fine della frase:
Non erano tempi da bandiera bianca, quelli.

Solo una proposta.
Peer comment(s):

agree Susanna Martoni
1 hr
Grazie, Susanna! :-)
agree Elena Zanetti
2 hrs
Grazie, Elena! :-)
agree Sara Negro
1 day 20 hrs
Grazie, Sara! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Elisa :)"
18 hrs

... a quei tempi una bandiera bianca non bastava / ci voleva più di una bandiera bianca

Nel caso l'episodio fosse terminato con la morte del soldato tedesco si potrebbe aggiungere "... a quei tempi un bandiera bianca non bastava a salvarti la pelle / ci voleva più di una bandiera bianca per salvarti la pelle".
Something went wrong...
20 hrs

non era aria da bandiera bianca

Le risposte dei colleghi sono valide, ma leggendo anche le altre tue domande, mi sembra un colloquio molto alla mano, tra due donne che si conoscono bene, infatti ricordano e condividono fatti passati, cosi un altra alternativa può essere quella che ti propongo.
Un saluto.
Yaji
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search