Glossary entry

Spanish term or phrase:

..en el PRIMER OTROSI DIGO...

Italian translation:

inoltre/altresì

Added to glossary by Maura Affinita
Sep 25, 2007 11:24
16 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

..en el PRIMER OTROSI DIGO...

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Si fa riferimento ad un certo atto e ad un certo punto dice:"En el Primer otrosi digo, esta representacio'n solicito' que... "

So che si riferisce ad una parte in particolare dell'atto in questione, ma non riesco a renderla in italiano..

Help!

Grazie fin d'ora!
Change log

Dec 17, 2007 23:37: Maura Affinita Created KOG entry

Discussion

Jose Caceres Nov 27, 2009:
Lo mas cercano al castellano es "Prima richiesta complementare", "seconda..., terza..... Salvo que se pueda decir "altresi dico" literalmente. Le doy la razon a claudiado
momo savino Sep 25, 2007:
La tua richiesta, permettimi, mi è poco chiara e poiché credo di poterti aiutare, se ancora ti interessa fammi sapere.
Laura Impelluso (asker) Sep 25, 2007:
Non voglio sapere in questo caso cosa significa "primer otro si digo", ho bisogno di tradurre in italiano IL PARAGRAFO a cui si fa riferimento.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

inoltre/altresì

otrosì digo..frase che precede le aggiunte all'oggetto principale di un'istanza
Peer comment(s):

agree momo savino
7 hrs
Gracias, Momo.Maura
agree Susana García Quirantes
21 hrs
Gracias Susana. Maura
agree Marina56 : ok
22 hrs
Gracias, Marina. Maura
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 mins

INOLTRE

Hola, un día un intérprete me dijo que se utilizaba el término "inoltre"... Realmente ahora no tengo demasiado tiempo para controlarlo pero a lo mejor te sirve de ayuda.
Saludos.
Nadia
Peer comment(s):

agree Francesco De Sanzuane
1 hr
Something went wrong...
11 hrs

Nel primo (atto?) dichiaro altresì, questa rappresentanza ha richiesto ..."

¿Era toda la frase lo que necesitabas saber?

Lo que sigue lo cambias, y en lugar del verbo (¿hay un verbo, verdad?) pones un sustantivo con el significado del verbo.

Ojalá te ayude

ciao
Something went wrong...
+2
8 hrs

nella prima nota/clausola aggiuntiva affermo/dichiaro...

affermo/dichiaro/dico io... :-))


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-09-25 20:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Otrosí. 2. m. Der. Cada una de las peticiones o pretensiones que se ponen después de la principal. (DRAE)


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-09-25 20:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

1. adv. c. Demás de esto, además. Ú. por lo común en lenguaje jurídico. (ibidem)

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2007-09-26 07:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, mi sono imbranata e ho fatto una gran confusione con il "digo"... avrei dovuto scrivere: "nella prima nota aggiuntiva" o "nella prima clausola aggiuntiva" questa rappresentanza ha domandato/richiesto ecc.
Peer comment(s):

agree Marina56 : ok
17 hrs
Gracias, Marina y feliz noche!
agree Oscar Romagnone : L'ho resa però con "supplemento della domanda"...
1668 days
...la tua è, senza dubbio, la resa migliore. Perché non hai postato la risposta?? Grazie mille Oscar! Buona domenica e (vista l'ora) buon appetito!
Something went wrong...
+2
447 days

prima richiesta complementare

En las demandas los "OTROSÍ" suelen ser peticiones adicionales. En las demandas italianas no existe una "fórmula" parecida, normalmente uso "Richiesta Complementare".
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
1222 days
agree Maria Assunta Puccini : Esta también es muy clara... aunque un poquitín demorada. Claro que más vale tarde... che mai.
1224 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search