Glossary entry (derived from question below)
Jul 29, 2015 17:57
8 yrs ago
Swedish term
EFI-metod
Swedish to English
Bus/Financial
Marketing
Sales
EFI stands for "Egenskap, Fördel, Innebörd" and is apparently a method for conveying sales messages.
What is the English for this?
What is the English for this?
Proposed translations
(English)
2 +1 | FAB method | Tania McConaghy |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
FAB method
Features, Advantages, Benefits
I don't have any great references but here are a few.
See the 2nd ref for info on Feature-Function-Benefit (FFB) vs. Feature-Advantage-Benefit (FAB).
See also
http://ezinearticles.com/?The-F-A-B-Sales-Method&id=6831656
I don't have any great references but here are a few.
See the 2nd ref for info on Feature-Function-Benefit (FFB) vs. Feature-Advantage-Benefit (FAB).
See also
http://ezinearticles.com/?The-F-A-B-Sales-Method&id=6831656
Example sentence:
Do you see how the salesman used the FAB method? The sentences flowed from feature to advantage then to benefit.
But the problem here is that selling via the traditional FAB method takes ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million!"
Something went wrong...