Idiomas de trabajo:
inglés al polaco

Paweł Janiszewski
An Engineer with Linguistic Skills

Polonia
Hora local: 05:28 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco (Variant: Standard-Poland) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(4 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Paweł Janiszewski is working on
info
Jul 2, 2019 (posted via ProZ.com):  Translating technical documentation for Emerson... ...more, + 2 other entries »
Total word count: 60000

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
PatentesMecánica / Ing. mecánica
Ingeniería (general)Ingeniería: industrial
Energía / Producción energéticaAutomatización y robótica
Deportes / Ejercitación / Recreo
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1089, Preguntas respondidas: 410, Preguntas formuladas: 282
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios Tech
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Jan 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Prácticas profesionales Paweł Janiszewski apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Career

I started translating in 2007 during my studies at the Faculty of Mechatronics at the Warsaw University of Technology. Later I worked as an engineer and translating was my second job. Since 2014 I've been a professional translator devoted to this profession.

I translate always on time. Throughout my career I was only 3 times late (a few hours) and it was mainly because of technical reasons.

Experience

In cooperation with translation agencies I was translating for Siemens, Emerson, GE, 3M, Procter & Gamble, Braun, Kraft and many other well-known companies.

During last few years 80% of my projects were patent translations. I provide my services to many small and big patent agencies (also via translation agencies).

Knowledge is Power

I believe that knowledge is power, especially in technical translations. As an engineer with linguistic skills I understand how devices work, which is an advantage over ordinary linguists.


My portfolio


Project description/

content type, date

Tasks completed

Field of Expertise

Word count

Manuals
and documentation for  household
devices and appliances, bending machines, lathes, milling and drilling
machines, injection moulding machines, CNC machines, , software.

(2008 – 2020)

Translation

MTPE

Various

(mechanics, automation & robotic, electronics, energy & power generation,
packaging industry, tobacco industry,  food
industry, and many more)

>5000000

Over
500 patents

(2014 – 2020)

Translation

MTPE

>3000000

Painting
System for Świebodzin (2018)

Translation

Engineering
(general)

120000

Car
diagnostic software (2014)

Translation

Automotive

120000

Cooper
& Eaton specs (2014 – 2015)

Translation

Lighting

50000

AS&E
Mini Z instruction manual (2015)

Translation

Engineering
(general)

50000

ZOJE
sewing machines manuals (2014)

Translation

Engineering
(general)

40000

Prima
Power products specifications

(2015 – 2018)

Translation

Engineering
(general)

Laser and sheet metal machinery

40000

Matrix
Indoor Cycling Training Course (2019)

Translation

Sport
& Health

(because of my interests)

40000

Bilz
ThermoGrip®

instruction manuals (2019)

Translation

Engineering
(general)

30000

DesignSpark
Mechanical Software Help Documentation (2015)

Translation

Engineering
(general)

30000

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1093
Puntos de nivel PRO: 1089


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al polaco1017
polaco al inglés72
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería874
Otros140
Ciencias32
Jurídico/Patentes16
Negocios/Finanzas16
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Ingeniería (general)246
Mecánica / Ing. mecánica201
Ingeniería: industrial119
Construcción / Ingeniería civil104
TI (Tecnología de la información)92
Metalurgia / Fundición40
Electrónica / Ing. elect.32
Puntos en 21 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: English, Polish, engineering, technology, patents, mechanics, electronics, mechatronics, post-editing, machine translation. See more.English, Polish, engineering, technology, patents, mechanics, electronics, mechatronics, post-editing, machine translation, MT, technical translator, technical translation, patent translation, angielski, polski, tłumacz techniczny, tłumacz patentowy, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia patentowe, mechanika, elektronika, mechatronika, tłumaczenia maszynowe. See less.




Última actualización del perfil
Sep 26, 2022



More translators and interpreters: inglés al polaco   More language pairs