Jul 18, 2007 08:00
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

частота встречаемости

Russian to Ukrainian Science Mathematics & Statistics статистика
частота встречаемости символа (буквы) в текстах данного языка

Discussion

Jarema Jul 18, 2007:
Як на мене, то обидва ці варіанти звучать дуже невдало. І їх можна замінити саме на "частоту зустрічі".
Alexander Onishko (asker) Jul 18, 2007:
у меня есть такие варианты: зустрічальність
http://www.google.com/search?num=100&hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruUA2...
зустрічаємість
http://www.google.com/search?num=100&hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruUA2...

Proposed translations

8 hrs
Selected

частота зустрічальності

якщо перекладати без особливих вигадок...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "дякую усім, обрав цей варінт бо він сподобався замовнику "
55 mins

частота зустрічі

частота зустрічі

Є пітоніський скрипт, який переглядає великий текстовий файл і створює словник такого формату: {<слово1>: <частота зустрічі в тексті>, <слово2>: <частота зустрічі в тексті>, ..., <слово3>: <частота зустрічі в тексті>}.
Питання: потрібно надрукувати список слів посортованих по частоті зустрічі в тексті, бажано по спаданню

http://www.prykladna.lviv.ua/forum/viewthread.php?forum_id=1...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-07-18 08:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

Інколи вживають і "частота зустрічності". Але, як на мене, то воно дуже вже кострубате.
Something went wrong...
14 mins

частота вживання

Может, так?

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-07-18 16:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

Как по-моему, встречаемость напрямую зависит от употребления. Сколько употребили, столько и встретили. Конечно, разница между этими терминами есть, но я бы сказал именно так. Да и по-украински это звучит лучше, чем "зустрiчальнiсть".
Note from asker:
нет это разные термины - сравните - "частота употребления" и "частота встречаемости"
"Сколько употребили, столько и встретили." - ну это понятно, ноя не могу тут делать такие значительные смысловые изменения
Peer comment(s):

agree Nataly Palamarets : ІМХО значно краще, ніж "зустріч"
2 hrs
Дякую, Наталi!
disagree Jarema : Это разные термины
20 hrs
Something went wrong...
13 hrs

частотність вживання

Сполучуваність та функціональні особливості прикметників
...Однак даній групі прикметників не притаманна висока частотність вживання. ... Найнижча частотність вживання прикметників спостерігається у творах ...
www.disser.com.ua/contents/5984.html -

СХОДОЗНАВСТВО. – № 21-22. – Київ, 2003. – C. 11-37.
Частотність вживання в топонімії квантитативів та сакральність окремих чисел...
turkolog.narod.ru/info/bsh/characters.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search