Glossary entry

Portuguese term or phrase:

No uso das competências que lhe são atribuídas...

French translation:

dans le cadre des compétences qui lui sont attribuées

Added to glossary by Martine COTTARD
Jul 24, 2007 19:29
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

No uso das competências que lhe são atribuídas...

Portuguese to French Bus/Financial Finance (general) banco/Manual de Instrucção
No uso das competências que lhe são atribuídas pela sua Lei Orgânica.....

Quelle est la formule consacrée ?

Merci !

Discussion

Magali de Vitry Jul 24, 2007:
on peut aussi dire "en vertu des compétences qui ...", personnellement je préfère l'expression "dans l'exercice de ses fonctions" et "dans le cadres des compétences", mais ce n'est qu'une question de choix de la part du traducteur ;-))

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

dans le cadre des compétences qui lui sont attribuées

dans le cadre des compétences qui lui sont attribuées par ...

Peut-être

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-24 19:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Martine, après réflexion, je pense qu'il s'agit plutôt de "dans l'exercice des compétences".

Loi-cadre pour Lei Orgânica?
Peer comment(s):

agree Magali de Vitry : tout à fait
1 min
merci! Je me demande s'il ne faudrait pas dire "dans l'exercice des compétences" plutôt que "dans le cadre"?
neutral Deoceli MENDES : on pourrait aussi dire : dans l'exercice de ses compétences ou des compétences qui lui sont attribuées
22 mins
oui, merci Deoceli. C'est bien "dans l'exercice". J'y ai pensé peu après.
agree Sandrine Martins : Définitivement «dans l'exercice...»
1 hr
merci Sandrine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Marie"
3 hrs

dans le cadre de ses attributions

une formule simple (pour une fois) ;-)

régulièrement utilisée dans le domaine du travail
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search