Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Dummies
Russian translation:
здесь: инокулированные носители
Added to glossary by
Anastasiia Dmitrieva
Feb 12, 2022 10:29
2 yrs ago
25 viewers *
English term
Dummies
English to Russian
Medical
Medical (general)
Sterilization
Коллеги, здравствуйте!
Как можно перевести dummies в контексте испытаний на стерильность медицинских изделий? Предложение: Description of the samples: 4 rectangular dummies with contamination.
Из имеющихся вариантов перевода есть "тестовые модели", "модели-пустышки".
Как можно перевести dummies в контексте испытаний на стерильность медицинских изделий? Предложение: Description of the samples: 4 rectangular dummies with contamination.
Из имеющихся вариантов перевода есть "тестовые модели", "модели-пустышки".
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | здесь: инокулированные носители | Natalie |
3 +1 | муляжи | Lesia Kutsenko |
Proposed translations
+2
58 mins
Selected
здесь: инокулированные носители
Description of the samples: 4 rectangular dummies with contamination = Описание образцов: 4 инокулированных носителя прямоугольной формы
Судя по представленному скупому контексту, речь о т.н. биологических индикаторах стерилизации, т.е. определенных носителях, которые специально заражены микроорганизмами, спорами и т.п. и служат в качестве положительных контролей процесса стерилизации. Это ни в коем случае НЕ ПУСТЫШКИ! Обратите внимание на слова "with contamination". "Dummy" здесь означает только то, что это не испытуемый материал/образец/проба, а специальный тестовый носитель.
Вот пример того, о чем речь:
_____________________________
7.4.7 Логарифмическое снижение концентрации спор
Аттестацию процесса дезинфекции (стерилизации) следует проводить с помощью биологических
индикаторов и/или инокулированных носителей. Биологические индикаторы и/или инокулированные носители
должны содержать установленное количество споровой культуры, достаточно устойчивой к дезинфицирующему
(стерилизующему) средству. Пользователь должен установить значение показателя степени гибели спор.
https://gilsinp.ru/?wpfb_dl=320
_____________________________
Судя по представленному скупому контексту, речь о т.н. биологических индикаторах стерилизации, т.е. определенных носителях, которые специально заражены микроорганизмами, спорами и т.п. и служат в качестве положительных контролей процесса стерилизации. Это ни в коем случае НЕ ПУСТЫШКИ! Обратите внимание на слова "with contamination". "Dummy" здесь означает только то, что это не испытуемый материал/образец/проба, а специальный тестовый носитель.
Вот пример того, о чем речь:
_____________________________
7.4.7 Логарифмическое снижение концентрации спор
Аттестацию процесса дезинфекции (стерилизации) следует проводить с помощью биологических
индикаторов и/или инокулированных носителей. Биологические индикаторы и/или инокулированные носители
должны содержать установленное количество споровой культуры, достаточно устойчивой к дезинфицирующему
(стерилизующему) средству. Пользователь должен установить значение показателя степени гибели спор.
https://gilsinp.ru/?wpfb_dl=320
_____________________________
Note from asker:
Спасибо вам за очень подробный ответ! Соглашусь, что контекст действительно скупой, мне стоило привести больше информации. Взяла себе на вооружение ГОСТ. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
муляжи
вариант
Peer comment(s):
agree |
Michael Sarni
22 mins
|
Большое спасибо!
|
|
agree |
Irkiam Nezhentseva
25 mins
|
Большое спасибо!
|
|
disagree |
Natalie
: При чем тут муляж? Муляж - это модель, слепок предмета в натуральную величину (из папье-маше, гипса, воска, парафина, пластика и т. п.), точно передающие его форму, строение итп
39 mins
|
Something went wrong...