Glossary entry

French term or phrase:

agréation prorogée de plein droit à son expiration

Italian translation:

autorizzazione prorogata a tutti gli effetti alla scadenza

Added to glossary by elysee
Aug 11, 2009 04:40
14 yrs ago
1 viewer *
French term

agréation prorogée de plein droit à son expiration

French to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright agréation d'un pesticide
contesto: AGREATION D’UN PESTICIDE A USAGE AGRICOLE

Durée de validité de l’agréation:
Quand sa durée de validité est de 10 ans, l’agréation est délivrée pour une période de 2 ans. L’agréation est prorogée de plein droit, à son expiration, pour des périodes successives de 2 ans, sauf préavis de 6 mois avant la fin de chacune d’elles, et pour une période maximale de 10 ans.


L’agréation est prorogée (??) a tutti gli effetti (??)/ a pieno titolo (??) alla sua scadenza (??)

Quale è la formula migliore per questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto
Change log

Aug 12, 2009 05:31: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "agréation prorogée de plein droit à son expiration"" to ""autorizzazione prorogata a tutti gli effetti alla scadenza""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

autorizzazione rinnovata (prorogata) a tutti gli effetti alla scadenza

Io suggerirei questa traduzione. Buon lavoro!
Note from asker:
grazie 1000 Alessandra e ai 2 colleghi per le conferme! - Ho scelto : "L'autorizzazione è prorogata a tutti gli effetti alla scadenza"
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
46 mins
agree Mimma Scardino
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 a tutti !"
1 hr

approvazione prorogata di pieno diritto fino alla sua scadenza

approvazione prorogata di pieno diritto fino alla sua scadenza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search