This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Ships, Sailing, Maritime
Also works in:
Journalism
Marketing / Market Research
Medical: Health Care
IT (Information Technology)
More
Less
Rates
English to German - Standard rate: 0.15 EUR per word / 40 EUR per hour Spanish to German - Standard rate: 0.15 EUR per word / 40 EUR per hour
English to German: Operating modes and security sensors of the Crane - Betriebsarten und Sicherheitssensoren des RBGs Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English 5.4. Operating Modes
There are three operation modes.
The first mode is the Manual Mode. In this mode the operator can manually control the three axis (X, Y, and the Conveyor) of the Crane.
The second mode is the Semi-Automatic Mode. This mode is only used to position automatically the transfer in front of an aisle and to move automatically, the crane, to the transfer car or to the Input / Output conveyor.
The third mode is the By-Pass mode. This mode is only used for maintenance.
5.5. Securities
There are several security sensors installed on the Crane.
The following sensors are provided for that purpose:
Rail detection sensor
Slack rope and overweight sensor
Over-speed sensor
Slack rope on over-speed sensor
Door open sensor
Travelling and hoisting limit switches
Using those sensors and the ones for manoeuvring aid, the PLC will detect any unsafe condition. When one of these conditions is met the Crane and transfer will stop. It is only possible to star the Crane and transfer again when the condition is no longer present.
Translation - German 5.4. Betriebsarten
Es gibt drei Betriebsarten (Operating Modes).
Der erste ist der manuelle Modus. In diesem Modus kann der Operator die drei Bewegungsrichtungen des RBGs (X, Y und das Förderband) manuell bedienen.
Der zweite ist der halbautomatische Modus. In diesem Modus wird das Versetzgerät automatisch vor einen Gang gefahren und das RBG automatisch zum Versetzgerät und zu den Ein- und Ausgangsrollbahnen.
Der dritte Modus ist der Beipass-Modus. Dieser Modus wird nur für Wartungsarbeiten genutzt.
5.5. Sicherungen
In das RBG sind folgende Sicherungssensoren eingebaut:
Schienenerkennungssensor
Schlaffseil- und Überladungssensoren
Geschwindigkeitsüberschreitungssensor
Sensor für schlaffe Seile bei zu hoher Geschwindigkeit
Türöffnungssensor
Endschalter für das Fahren, Anheben und Versetzen
Mit Hilfe dieser und der für den Manövriervorgang eingebauten Sensoren erkennt die SPS jede unsichere Situation. Wenn eine der Situationen eintritt, werden das Versetzgerät und das RBG angehalten. Versetzgerät und RBG können erst wieder gestartet werden, wenn die Situation sich wieder normalisiert hat.
Spanish to German: Aplicación de previsión - Anwendung für Vorhersagen Detailed field: Computers: Software
Source text - Spanish La aplicación explota los modelos de previsión desarrollados por [...] que incorporan variables explicativas relacionadas con la climatología, calendario, evolución económica, etc.
- Utiliza algoritmos propios de predicción basados en herramientas
avanzadas de Inteligencia Artificial y Estadística.
- La aplicación incorpora un esquema adaptativo para ajustar de manera
continua los parámetros de la red neuronal. Esta estrategia permite que el
modelo reaccione ante variaciones en la tendencia de la demanda que
pueden no estar presentes en el pasado de las series.
Translation - German Die Anwendung verwendet die von [...] entwickelten Modelle der Vorhersagen, die erklärende Variablen in Bezug auf das Wetter, den Kalender, die Wirtschaftsentwicklung, etc. berücksichtigen.
- Es werden eigene Vorhersage-Algorithmen verwendet, die auf modernsten
Statistik- und AI-Tools basieren.
- Die Anwendung beinhaltet ein lernfähiges System, um kontinuierlich die
Parameter des neuronalen Netzes anzupassen. Durch diese
Vorgehensweise kann das Modell schnell reagieren, wenn Veränderungen in
der Nachfragetendenz auftreten, die es bisher so nicht gegeben hat.
Spanish to German: Biografía de un artista - Biografie eines Künstlers Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - Spanish Nací en 1955 en Soria, pronto me trasladé a Madrid donde transcurrió mi infancia entre acuarelas y lápices de colores luego me trasladé a Valladolid donde quede impresionado por los colores de los campos castellanos, constantemente vienen a mi cabeza aquellos veranos, años después volví a Madrid donde curse mis estudios de Bachillerato y arte (dibujo y pintura), en plena transición española cuando tenia 17 años entre a formar parte de una comuna de carácter hippie (por denominarla de alguna manera) donde desarrolle varias actividades artísticas pero sobre todo teatro, haciendo representaciones en las calles [...]
Translation - German Ich wurde 1955 in Soria geboren.Bald darauf zogen meine Eltern nach Madrid, wo ich meine Kindheit zwischen Buntstiften und Aquarellen verbrachte. Später zogen wir nach Valladolid, wo die Farben der kastilischen Felder einen starken Eindruck auf mich machten; ständig muss ich an die Sommer von damals denken. Jahre später kehrte ich nach Madrid zurück, wo ich mein Abitur machte und Kunst studierte (Malerei und Zeichnen). Als ich 17 Jahre alt war und in Spanien gerade neue Zeiten anbrachen, trat ich einer Art “Hippie-Kommune” bei (um ihr einen Namen zu geben), in der ich in unterschiedlicher Weise künstlerisch aktiv war, jedoch vor allem beim Straßentheater. [...]
English to German: Emergency Response vs. Crisis Management - Notfallschutz im Vergleich zum Krisenmanagement Detailed field: Management
Source text - English 1.2.1 Emergency Response vs. Crisis Management
Emergency Response Plans will provide the foundation for building the Crisis Management plan. Emergency Response Plans are in place for emergencies deemed possible at each facility, and at a minimum include response plans for fire evacuation, severe weather, and medical emergencies. These plans will be reviewed, and converged with the team’s actions, roles and responsibilities for Crisis Management described in the plan that follows.
The essence of an effective Crisis Management process is the quick identification of an incident, effective emergency responses, and efficient management procedures to address stabilization and recovery of the organization.
Situations for which the provisions of this plan are designed are those events where there is a potential for severe consequences to [...]. A crisis is defined as an event that will potentially cause substantial adverse economic, legal or media exposure to [...], and may necessitate executive level action. Events will be categorized based on the following criteria:
Translation - German 1.2.1 Notfallschutz im Vergleich zum Krisenmanagement
Notfallpläne bilden die Grundlage für das Krisenmanagement. Notfallpläne existieren in jedem Betrieb für sämtliche potentielle Notfälle und schließen zumindest Pläne für Brandevakuierung, Unwetter und medizinische Notfälle ein. Diese Pläne werden überprüft und auf die Tätigkeiten, Aufgaben und Pflichten der Mitarbeiter im Krisenmanagement entsprechend folgendem Plan abgestimmt.
Die Voraussetzung für effektives Krisenmanagement ist das sofortige Erkennen eines Vorfalls, die Einleitung effektiver Notfallmaßnahmen und gut funktionierende Managementstrukturen zur Wiederherstellung und Stabilisierung des betrieblichen Ablaufs.
Die Vorkehrungen dieses Plans sind für Situationen geschaffen, die möglicherweise schwere Folgen für [...] haben. Eine Krise wird als Vorfall definiert, der möglicherweise eine schwere wirtschaftliche, rechtliche oder öffentliche Belastung für [...] bedeutet und daher wesentliche Maßnahmen erfordert. Vorfälle werden gemäß nachstehenden Kriterien in die folgenden Kategorien eingeteilt:
More
Less
Translation education
Other - University of Applied Sciences Cologne
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
I have translated medical texts, standards on work and machinery safety, manuals (e.g. nautical equipment, cranes), building specifications (shipbuilding), manuals business correspondence, advertising letters, a website presentation, a media presentation for a publishing company, a data processing and order management programme, analysis of soil samples, poems, and a few types of texts more.
So you could basically say that I translate technical, medical and marketing texts.
After graduating from University in 2003 (Translation Studies/Diplom-Übersetzerin für Englisch und Spanisch), I have been a freelance translator since January 2004, working only by myself. I live and work in Hamburg where I used to give English and Spanish lessons as well (school children or other private people).
I did interpretation jobs at market reasearch interviews.
I have worked on trade shows, e.g. the BOAT SHOW in Hamburg where I worked as an interpretor as well. Sailing is not only part of my carrer but also a private interest.
So far, I have lived in South Africa, Spain and travelled through the Caribbean.
Furthermore, I am interested in movies, music and literature, but my professional orientation goes towards technical / medical / etc. texts.
For more information on my translation experience please check the information about my areas of specialization.
My rates are between € 0.80 and 1.50 / line (55 strokes) or between € 0.09 and 0.15 / word depending on the level of difficulty, deadline and amount of text. My minimum charge is € 20. For jobs paid on an hourly basis I would charge between € 25 and 40. All prices listed here are exclusive of V.A.T.
Keywords: Translation, proofreading, English, Spanish, German, German native speaker, medical texts, osteopathy, temporomandibular joints, functional methods. See more.Translation,proofreading,English,Spanish,German,German native speaker,medical texts,osteopathy,temporomandibular joints,functional methods,stem cell research,soil samples,work safety,machinery safety,emergency standards,cranes,manuals,building specification,shipbuilding,nautical,navy,marketing,advertising,market research interviews,media presentation,publishing company,sailing,navigation,marine equipment,sea charts,travelling,South Africa,Spain,literature,poems.. See less.