Working languages:
English to Italian
Italian to English
Spanish to Italian

Fulvio Spagnul
IT,tech,science, marketing, art, patents

Stirling, Scotland, United Kingdom
Local time: 02:15 BST (GMT+1)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Subtitling, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Computers (general)Automation & Robotics
LinguisticsPoetry & Literature


Rates
English to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 50 EUR per hour
Italian to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 50 EUR per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour
Dutch to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word

Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - University of Trieste
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio

I am a newly graduated Interpreter and Translator working with Italian, English and Spanish. I am an ambitious, fast-learning individual with decent skills in IT, hoping to find a challenging and rewarding position.

I have experience in the following areas: IT, tech, patents, literary translation, subtitling, and I am always willing to broaden my horizons.

My training
as an interpreter, a profession in which immediately finding a good translation
is of paramount importance, has helped me speed up my translation process.
Therefore I can offer a high words per day ratio and sustain a heavy workload.

Keywords: IT, software, Trados Studio, OmegaT, Tech, subtitles, literary translation, patents


Profile last updated
Jul 25, 2019