Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Enrique Campos
Tangled up in words.

Malaga, Andalucia, Spain
Local time: 11:11 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Colombian, Canarian, Uruguayan, Guatemalan, Latin American, Panamanian, Peruvian, Rioplatense, Chilean, Bolivian, Venezuelan, Costa Rican, Dominican, Argentine, Salvadoran, Puerto Rican, Nicaraguan, US, Ecuadorian , Cuban, Mexican, Paraguayan, Standard-Spain, Honduran) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting, Software localization, Transcreation, Website localization, MT post-editing, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicTextiles / Clothing / Fashion
Names (personal, company)Idioms / Maxims / Sayings
Astronomy & SpaceEnvironment & Ecology

Rates

Blue Board entries made by this user  1 entry

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Website https://www.factorypress.net
CV/Resume https://1drv.ms/b/s!Ah15S6knSD9gljASDXWencrPHG0t?e=xPvJoe
Professional practices Enrique Campos endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

I hope my twenty years of experience
as a translator and journalist speak for me. My headquarters are located
at factorypress.net and I expose myself (and some of my work) at Camposenrique.com; but I am always
ready to walk a new road if the trip looks exciting enough.

Throughout my career I have specialized
in several work fields, from pure journalism to pure translation, and usually a
combination of both. I have dealt with journalistic material as well as more
commercial-oriented texts, all sorts of documents, reports and whatnot. As I
said before, I am always looking forward to moving on to the next “battlefield”.

I am very good at researching for
new projects to meet my clients’ expectations and needs and very responsible when it comes to deadlines and requirements. Last but not least,
I’m a well-educated person.

If you need someone who knows how to
handle words... Let’s talk.



 















enrique__campos's Twitter updates
    Keywords: Spanish, English, Spaniard, proofreading, editing, copywriting...


    Profile last updated
    Oct 4, 2023



    More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs